Translate to
Une nuit inoubliable
A night to remember
Rien ne m'a jamais semblé comme ça
Nothing ever felt like
Au moment où je l'ai rencontrée
The moment I met her
Parfaitement chronométré
Perfectly timed
Et si je ne sortais pas ce soir-là ?
What if I didn′t go out that night?
Tu as pris à gauche au lieu de prendre à droite ?
Took a left instead of a right?
Ouais, je t'ai raté à un feu rouge
Yeah, missed you by a red light
Qu'est-ce qui aurait pu se passer ?
What could have been?
Pouvez-vous sentir la réaction chimique ?
Can you feel the chemical reaction?
Tu as déclenché mon désir et mon attirance
You triggered my desire and attraction
Tout en moi veut que cela arrive
Everything in me wants this to happen
Mais pas ce soir
But not tonight
Cocaïne et bizarreries
Cocaine and weirdos
Peut-être que nous devrions simplement y aller.
Maybe we should just get goin'
C'est notre fenêtre pour être seul
This is our window to be alone
Je me demande pourquoi parfois tu sais juste
I wonder why sometimes you just know
Parce que cette fois-ci c'était une de ces fois-là
′Cause this time was one of those
Instantanément réciproque à ma grande surprise
Instantly mutual to my surprise
Pouvez-vous sentir la réaction chimique ?
Can you feel the chemical reaction?
Tu as déclenché mon désir et mon attirance
You triggered my desire and attraction
Tout en moi veut que cela arrive
Everything in me wants this to happen
Mais pas ce soir
But not tonight
Je ne crois pas que les choses soient faites pour être
I don't believe things are meant to be
Mais maintenant, ça ne s'applique plus à moi.
But now it doesn't apply to me
Parce que toi et moi
′Cause you and I
Sont comme des étoiles alignées
Are like stars aligned
La conversation du balcon avec le pinot noir
The balcony talk with the pinot noir
Cela ne pouvait mener qu'à une seule chose ce soir
It could only lead to one thing tonight
Si séduisant au bar
So alluring by the bar
Avec ces yeux et ce charme
With those eyes and that charm
Tu es la seule chose à laquelle j'avais pensé
You′re the only thing I had on my mind
C'était une nuit inoubliable
It was a night to remember
Rien ne m'a jamais semblé comme ça
Nothing ever felt like
Au moment où je l'ai rencontrée
The moment I met her
J'ai rencontré le reste de ma vie
I met the rest of my life
Le murmure dans mon oreille
The whisper in my ear
En disant "sortons d'ici"
Saying let's get outta here
Ouais, je n'ai jamais été aussi léger sur mes pieds
Yeah, I′ve never been so light on my feet
Elle m'avait enroulé autour de son doigt
She had me wrapped around her finger
Et je savais que je devais l'avoir
And I knew I had to have her
Elle était tout ce que j'avais vu dans mes rêves
She was everything I'd seen in my dreams
C'était une nuit inoubliable
It was a night to remember
Rien ne m'a jamais semblé comme ça
Nothing ever felt like
Au moment où je l'ai rencontrée
The moment I met her
J'ai rencontré le reste de ma vie
I met the rest of my life
