Tarantula Portuguese translation

Gorillaz

Translate to

Acho que a tristeza voltou
I think the sadness has come again
Veludo verde em um covil de passagem
Green velvet in a passing den
Sem sangue, sem brinco de ouro
No bloodiness, no gold earring
Do lado de fora para você
Right outside for you

Nada será ruim para mim então, também
Nothing will be bad for me then, too
Eu só quero colocar meus braços em volta de você
I just want to put my arms ′round you
E sussurrar
And whisper
Estou em um porcento, mas estou lá com você
I'm on one percent but I′m there with you

Eu sei que eu fantasio
I know I fantasize
Embora eu nem me importe
Although I don't even mind
Se você é boa pra mim
If you're good for me
Então em sou bom para você
Then I′m good for you
E isso é tudo o eu preciso
And that′s all I need
Na minha vida
In my life

Através de dunas de polímeros, eu danço esta noite
Through polymer dunes, I dance tonight
Com você congelado sob luzes espelhadas
With you frozen under mirrored lights
Sem saída, apenas modos de entrar
No ways out, only ways in
Para o meu Coração
To my heart
Como o chamado parece crescer novamente
As the calling seems to grow again
É um problema que eu não consigo resolver
It's a problem that I can′t remend
Sempre com você
Always with you
Sempre
Always

Eu sei que eu fantasio
I know I fantasize
Embora eu nem me importe
Although I don't even mind
Se você é boa pra mim
If you′re good for me
Então em sou bom para você
Then I'm good for you
E isso é tudo o eu preciso
And that′s all I need
Na minha vida
In my life

O tempo acabou (na minha vida)
Time's run out (in my life)
Nenhun lugar é real (na minha vida)
Nowhere real (in my life)
Nas colinas (na minha vida)
In the hills (in my life)
O que eu sinto (por mim mesmo, por mim mesmo, por mim mesmo)
What I feel (on my own, on my own, on my own)
Por mim mesmo
On my own
(Até) O tempo acaba
(Even) Time runs out
Eu preciso de você
I need you

Apenas modos de entrar no meu coração
Only ways in to my heart
Preciso de você, Eu preciso de você, Eu preciso de você, Eu preciso de você
Need you, I need you, I need you, I need you

Se você é boa pra mim
If you're good for me
Então em sou bom para você
Then I′m good for you
E isso é tudo o eu preciso
And that′s all I need
Na minha vida
In my life

Eu sei que eu fantasio
I know I fantasize
Embora eu nem me importe
Although I don't even mind
Se você é boa pra mim
If you′re good for me
Então em sou bom para você
Then I'm good for you
E isso é tudo o eu preciso
And that′s all I need
Na minha vida
In my life

O tempo acabou (na minha vida)
Time's run out (In my life)
(Preciso de você)
(Need you)
Nenhun lugar é real (na minha vida)
Nowhere real (In my life)
Nas colinas (na minha vida)
In the hills (In my life)
É o que eu sinto (na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida)
Is what I feel (In my life, in my life, in my life, in my life)
Preciso de você, Eu preciso de você, Eu preciso de você, Eu preciso de você
(Need you, I need you, I need you, I need you)
Por mim mesmo
On my own
O tempo acabou (se você é boa para mim, então eu sou bom para você)
Time run out (If you′re good for me, then I'm good for you)
Eu preciso de você (e isso é tudo o que eu preciso na minha vida)
I need you (and that's all I need in my life)

Powered by musixmatch