The Swagga Portuguese translation

Gorillaz

Translate to

Wooh!
Wooh!
Wooh!
Wooh!
Wooh!
Wooh!
Tudo bem!
Alright!

Eu quero ser o seu professor no time
I wanna be your teacher in the team
Venha pelado, porque está limpo
Get to come in naked, ′cause it's clean
Eu quero ser sua maquiagem, com a costura
I wanna be your make-up, with the seam
Basta dar uma mexida, torná-lo mau
Just take a shaker, make it mean

Eu não vou superar o maldito
I won′t get over the damn
Porque é exatamente como aquela velha milha
'Cause it's just like that old mile
A cada quatro horas da manhã
Every four o′clock in the morning
Eu acho que vou morrer
I think I′m gonna die

Veja se eu vou te segurar
Check I'll hold you
Eu queria que fosse você
I wish it was you
Preciso pegar um gato de uma Calvin Klein
Gotta get a cat up a CK
Porque é aí que estamos
′Cause that's where we′re at
Preciso dar um carro aos besouros
Gotta give a car, the beetles
Porque eles não estão tristes
'Cause they′re not sad

Mas eu não vou superar isso agora
But I won't get over it now
Porque está meio desenhado no grito
'Cause it′s half-drawn on the shout
Pode ser quatro horas da manhã
It could be four o′clock in the morning
Se você deseja que ele não tivesse estilo
If you wish it'd got no style

Eu tenho que cagar mais do que nunca
I gotta shit out like I was never
Na cidade mais caída para ser
On the fallest town to be
eu poderia desejar desta forma, para sempre
I could wish this way forever
Mas eu sempre vou estar limpo
But I ever gonna be clean

Não, eu não posso levar um tiro
No, I can′t get shot
Embora não!
Albeit, no!
eu não posso atingido!
I can't get shot
Embora não!
Albeit, no!
eu não posso atingido!
I can′t get shot!
Wooh!
Wooh!

Quero crescer para mantê-lo em Junho
Wanna grow to keep it in June
Vou fazer isso fácil pra você
Gonna make it easy for you
Quero ser o entalhador no carvão
Wanna be the carever in the coal
Apenas pegue isso com
Just get this on with
Tudo que as crianças desfrutam
Everything the kids enjoy

Mas eu não vou superar isso logo
But I won't get over it soon
Porque não há luz ao meio-dia cheio
′Cause there ain't light at full noon
A cada quatro horas da manhã
It's four o′clock in the morning
Eu tenho animação pra fazer
I got cheering up to do
Se não, você leva uma tiro de verdade
If not, you get a real shot
É como paredes que nunca dirigi
It′s just like walls I never drived

Mas eu digo: "Uuuh!"
But I go, "Wooh!"
Mas eu digo: "Uuuh!"
I just go, "Wooh!"
Todos nós dizemos: "Uuuh!"
We all go, "Wooh!"
Yeah!
Yeah!
Todos nós dizemos: "Uuuh!"
We all go, "Wooh!"
Tudo bem!
Alright!

Powered by musixmatch