Death Wish Spanish translation

Gracie Abrams

Translate to

Está bien, "deseo de muerte"
Alright, "Death Wish"

Mi amor, te encanta tu máquina del tiempo.
My love, you love your time machine
Tus viajes de poder y tus anillos de diamantes
Your power trips and diamond rings
Los muros que construiste sobre los sueños de la adolescencia
The walls you built on teenage dreams
El pozo que cavaste para hundir cosas
The well you dug for sinkin′ things
Tus palabras para matar son imperecederas
Your words to kills are evergreen
Así que no debes sentir nada en absoluto.
So you must not feel anything at all (whoo)

¿Pero cómo llegaste a ser tan a prueba de balas?
But how'd you get so bulletproof?
Intercambias tu tiempo por la verdad interior
You trade your time for inside truth
Cambia tu tiempo por cualquier pista
Trade your time for any clue
De qué hacer o no hacer
Of what to do or not to do
Odio decirlo, pero no es nada nuevo.
Hate to say, it′s nothing new
Aparte de esas pocas chicas que tienes cerca
Aside from those few girls you keep around

¿Pero cómo terminará? ¿Cuánto tiempo me darás?
But how will it end? How long will you give me
¿Hasta que tuerzas el cuchillo con una sonrisa mientras me matas?
'Til you twist the knife with a smile while you kill me?
Y me invitas a bailar si hay alguien cerca
And you ask me to dance if there's someone around
No te ves igual cuando te miro ahora
You don′t look the same when I look at you now

Bueno, cariño, me estás atormentando.
Well, honey pie, you′re haunting me
Caí en tu falsa fantasía
I fell for your faux fantasy
Vertiste el vino, hay veneno en él.
You poured the wine, there's poison in it
Ignora mi disposición
Disregard my disposition
La verdad está en las cosas sutiles.
Truth is in the subtle things
Tu suelo de cáscara de huevo se está astillando ahora, mm
Your eggshell floor is splintering now, mm

Y me asusta que ya sea lo suficientemente mayor
And it freaks me out I′m old enough
Para conocerte como droga de entrada
To know you as a gateway drug
Eres todo lo que yo nunca seré
You're everything I′ll never be
Vives para buscar enemigos
You live to look for enemies
Tengo que apostar que eso es solitario
I have to bet that's lonely
Podría dejarte con una casa vacía
Could leave you with an empty house

¿Pero cómo terminará? ¿Cuánto tiempo me darás?
But how will it end? How long will you give me
¿Hasta que tuerzas el cuchillo con una sonrisa mientras me matas?
′Til you twist the knife with a smile while you kill me?
Entonces me invitas a bailar si hay alguien cerca.
Then you ask me to dance if there's someone around
No te ves igual cuando te miro ahora
You don't look the same when I look at you now

Y yo solía fingir que no me sentía mal.
And I used to pretend that it didn′t feel evil
Tu luz de un millón de soles quema a través de la gente.
Your light of a million suns burns through people
Y puentes y ciudades hasta que la ceniza cubra el suelo.
And bridges and cities ′til ash covers ground
Un soplo de tu aire es un deseo de muerte.
A breath of your air is a death wish

Y estás forzando mi mano, pero soy una gota en tu océano.
And you're forcin′ my hand, but I'm a drop in your ocean
Arruiné tus planes de una gran autopromoción.
I ruined your plans of some grand self-promotion
En el momento en que te diste cuenta de eso, te descubrí.
The second you figured that I figured you out
Ahora miras hacia otro lado cuando te miro ahora
Now you look away when I look at you now

Oh, mírate ahora
Oh, look at you now
Bueno, mírate
Well, look at you
Mírate
Look at you

Powered by musixmatch