Translate to
Es normal enamorarse de las estrellas de cine.
It′s a normal thing to fall in love with movie stars
Cuando las luces están bajas y rojas en todos sus bares favoritos
When the lights are low and red at all their favorite bars
Y la historia que quieres es la historia que obtienes
And the story you want is the story you get
¿Eres especial o todo esto estaba escrito en su cabeza?
Are you special, or was this all scripted in his head?
Recuerdo cuando vi tu cara no hace mucho
I remember when I saw your face not long ago
Yo estaba en mi sofá, tú estabas en mi pantalla, uno de nosotros estaba drogado
I was on my couch, you were on my screen, one of us was stoned
Y la trama era rara, juro que te sentí ahí mismo
And the plotline was rare, swear I felt you right there
Tal vez ese fue el comienzo de nuestra historia de amor.
Maybe that was the beginning of our love affair
Hice mi paseo y tambaleándome
I did my pacing and reeling
Incluso creo que a veces se veía lindo.
I even think it looked cute at times
Sé que hay más que ese sentimiento
I know there's more than that feeling
No lo supe durante la mayor parte de mi vida.
I didn′t know it for most my life
No te preocupes, sé que te volveré a ver.
Don't worry, I know I'll see you again
Oh, me harás llorar cuando llegue el final.
Oh, you′ll make me cry when it comes to an end
Estuviste genial, que espectáculo, pero no lo recomiendo.
You were great, what a show, but I don′t recommend
Acercándose, así es como va, pero te veré de nuevo
Getting close, that's how it goes, but I′ll see you again
Es normal que me sienta decepcionado.
It's a normal thing for me to become underwhelmed
Pero entiendo el punto, lo veo todo, eres otra cosa
But I get the point, I see it all, you′re something else
¿No podías quedarte callado? Nadie se dio cuenta, yo lo hice
Couldn't you go quiet? No one noticed, I did
Pero lo noto todo, así que no eres diferente.
But I notice everything, so you′re not different
Practico discursos en privado.
I practice speeches in private
Me impresionó cada una de mis líneas.
I was impressed with my every line
Creo que a eso lo llamamos actuar.
I think we call that performing
Así no es como quiero pasar mi vida
That's not how I want to spend my life
No te preocupes, sé que te volveré a ver.
Don't worry, I know I′ll see you again
Oh, me harás llorar cuando llegue el final.
Oh, you′ll make me cry when it comes to an end
Eras todo lo que esperábamos, pero no lo recomiendo
You were all that we hoped, but I can't recommend
Acercándose, debería haberlo sabido, pero te veré de nuevo
Getting close, should have known, but I′ll see you again
Lo pasé bien, pero supongo que nos vemos.
Had a good time, but I guess I'll see ya
Eres un buen chico, pero supongo que te veré.
You′re a good guy, but I guess I'll see ya
Y cambiaste mi vida, pero supongo que te veré
And you changed my life, but I guess I′ll see ya
Porque ya terminó, así que supongo que te veré
'Cause it's over now, so I guess I′ll see ya
Ahora lo sé, pero supongo que nos vemos (supongo)
I know now, but I guess I′ll see ya (mm)
Ahora lo sé, pero supongo que nos veremos (ahora lo sé, pero)
I know now, but I guess I'll see ya (mm, I know now, but I)
Lo sé ahora, pero supongo que te veré (lo sé, lo sé)
I know now, but I guess I′ll see ya (I know, I know)
