Translate to
È una cosa normale innamorarsi di star del cinema
It′s a normal thing to fall in love with movie stars
Quando le luci sono basse e rosse in tutti i loro bar preferiti
When the lights are low and red at all their favorite bars
E la storia che vuoi è la storia che ottieni
And the story you want is the story you get
Sei speciale, o era tutto scritto nella sua testa?
Are you special, or was this all scripted in his head?
Mi ricordo quando ho visto la tua faccia non tanto tempo fa
I remember when I saw your face not long ago
Ero sul mio divano, tu eri sul mio schermo, uno di noi era strafatto
I was on my couch, you were on my screen, one of us was stoned
E la trama era rara, giuro di averti sentito proprio lì
And the plotline was rare, swear I felt you right there
Forse quello era solo l'inizio della nostra storia d'amore
Maybe that was the beginning of our love affair
Ho fatto il mio ritmo e il mio anelare
I did my pacing and reeling
Ho pure pensato che sembrasse carino a volte
I even think it looked cute at times
So che c'è più di quel sentimento
I know there's more than that feeling
Non lo sapevo per la maggior parte della mia vita
I didn′t know it for most my life
Non preoccuparti, so che ti vedrò di nuovo
Don't worry, I know I'll see you again
Oh, mi farai piangere quando arriverà alla fine
Oh, you′ll make me cry when it comes to an end
Eri grande, che spettacolo, ma non consiglio
You were great, what a show, but I don′t recommend
(…)
Getting close, that's how it goes, but I′ll see you again
(…)
It's a normal thing for me to become underwhelmed
È una cosa normale per me diventare delusa
But I get the point, I see it all, you′re something else
Ma capisco il punto, lo capisco, sei qualcos'altro
Couldn't you go quiet? No one noticed, I did
(…)
But I notice everything, so you′re not different
Ma io noto tutto, quindi non sei diverso
I practice speeches in private
(…)
I was impressed with my every line
(…)
I think we call that performing
(…)
That's not how I want to spend my life
Pratico discorso in privato
Don't worry, I know I′ll see you again
Sono rimasta colpita da ogni mia riga
Oh, you′ll make me cry when it comes to an end
Credo che si chiami esibirsi
You were all that we hoped, but I can't recommend
Non è come voglio passare la mia vita
Getting close, should have known, but I′ll see you again
Non preoccuparti, so che ti vedrò di nuovo
Had a good time, but I guess I'll see ya
Oh, mi farai piangere quando arriverà alla fine
You′re a good guy, but I guess I'll see ya
Era tutto quelli che speravamo, ma non consiglio
And you changed my life, but I guess I′ll see ya
(…)
'Cause it's over now, so I guess I′ll see ya
(…)
I know now, but I guess I′ll see ya (mm)
Mi sono divertita, ma credo che ti vedrò
I know now, but I guess I'll see ya (mm, I know now, but I)
Sei un bravo ragazzo, ma credo che ti vedrò
I know now, but I guess I′ll see ya (I know, I know)
E mi hai cambiato la vita, ma credo che ti vedrò
(…)
Perché ora è finita, quindi credo che ti vedrò
(…)
Lo so ora, ma credo che ti vedrò (credo)
(…)
Lo so ora, ma credo che ti vedrò (Lo so ora, ma)
(…)
Lo so ora, ma credo che ti vedrò (lo so, lo so)
(…)
