Translate to
Mira afuera por cualquier ventana
Look out of any window
Una mañana, una tarde, un día cualquiera
Any morning, any evening, any day
Quizás el sol brille
Maybe the sun is shining
Los pájaros aleteen o la lluvia caiga desde el pesado cielo
Birds are winging or rain is falling from a heavy sky
¿Que quieres que haga por ti?
What do you want me to do
¿Qué hago para que salgas adelante?
To do for you to see you through?
Pues todo esto es un sueño
For this is all a dream we dreamed
Una tarde de hace mucho tiempo atrás
One afternoon long ago
Sal por una puerta cualquiera
Walk out of any doorway
Siéntete, siéntete como el día anterior
Feel your way, feel your way like the day before
Quizás encuentres una dirección
Maybe you′ll find direction
A la vuelta de una esquina donde te esperaba
Around some corner where it's been waiting to meet you
¿Que quieres que haga por ti?
What do you want me to do
¿Que vigile mientras duermes?
To watch for you while you′re sleeping?
Entonces, no te sorprendas
Then please don't be surprised
Cuando me veas soñar a mí también
When you find me dreaming too
Mira a los ojos de quien sea que tengas cerca
Look into any eyes you find by you
Verás con claridad un nuevo día
You can see clear through to another day
Quizás ya lo hayan visto otros ojos
Maybe it's been seen before through other eyes
En otro día, camino a casa
On other days while going home
¿Que quieres que haga por ti?
What do you want me to do
¿Qué hago para que salgas adelante?
To do for you to see you through?
Todo esto es un sueño
It′s all a dream we dreamed
Una tarde de hace mucho tiempo atrás
One afternoon long ago
Camina hacia la astillada luz del sol
Walk into splintered sunlight
Ábrete paso entre los sueños muertos para llegar a otras tierras
Inch your way through dead dreams to another land
Quizás estés cansada y destrozada
Maybe you′re tired and broken
Tu lengua se retuerce con palabras a medio decir
Your tongue is twisted with words half spoken
Y pensamientos confusos
And thoughts unclear
¿Que quieres que haga por ti?
What do you want me to do
¿Qué hago para que salgas adelante?
To do for you to see you through?
Una caja de lluvia aliviará el dolor
A box of rain will ease the pain
Y el amor te atrapará
And love will see you through
Una caja de lluvia, viento y agua, nada más
Just a box of rain, wind and water
Créetelo, si lo necesitas
Believe it if you need it
Y si no, deja que se vaya
If you don't, just pass it on
El sol y los chaparrones; el viento y la lluvia
Sun and shower, wind and rain
Dentro y fuera de la ventana
In and out the window
Como una polilla ante la llama
Like a moth before a flame
Es solo una caja de lluvia
And it′s just a box of rain
No sé quién la ha puesto allí
I don't know who put it there
Créetelo, si lo necesitas
Believe it if you need it
O déjalo, si te atreves
Or leave it if you dare
Es solo una caja de lluvia
And it′s just a box of rain
O un lazo para tu cabello
Or a ribbon for your hair
Tanto, tanto tiempo de estar fuera
Such a long, long time to be gone
Y poco tiempo para estar allí
And a short time to be there
