Oh Yeah! French translation

Green Day

Translate to

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (ouais !)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (yeah!)

Ok, j'ai compris
′Kay, I got it

Je suis dans une foule pleine d'ange et de démons
I'm in a crowd full of angels and demons
Je cherche les jingos et les païens
I′m looking out for the jingoes and heathens
Personne bouge et personne ne sera blessé
Nobody move, and nobody gonna get hurt
atteindre le ciel avec ta figure dans la terre
Reach for the sky with your face in the dirt

Tout le monde est une star (star)
Everybody is a star (star)
J'ai mon argent, et je me sens un peu déprimé (je me sens un peu déprimé)
Got my money, and I'm feeling kinda low (feeling kinda low)
tout le monde a une frayeur
Everybody got a scar (scar)
n'est-ce pas drôle comment nous manquons d'espoirs ?
Ain't it funny how we′re runnin′ out of hope?

Ouais, oh ouais, oh ouais (tout le monde, e-tout le monde)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody, e-everybody)
Ouais, oh ouais, oh ouais (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Yeah, oh yeah, oh yeah (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

j'ai du sang sur mes mains dans mes poches
I got blood on my hands in my pockets
c'est ce que tu obtiens en transformant une balle en fusées
That's what you get turning bullets into rockets
je suis un enfant d'une mauvaise éducation
I am a kid of a bad education
L'étoile filantes des attentes basses
The shooting star of a lowered expectation

Tout le monde est une star (star)
Everybody is a star (star)
J'ai mon argent, et je me sens un peu déprimé (je me sens un peu déprimé)
Got my money, and I′m feeling kinda low (feeling kinda low)
tout le monde a une frayeur
Everybody got a scar (scar)
n'est-ce pas drôle comment nous manquons d'espoirs ?
Ain't it funny how we′re runnin' out of hope?

Ouais, oh ouais, oh ouais (tout le monde, e-tout le monde)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody, e-everybody)
Ouais, oh ouais, oh ouais (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Yeah, oh yeah, oh yeah (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

je suis juste un visage dans une foule de spectateurs
I′m just a face in the crowd of spectators
Avec le son de la voix d'un traître
To the sound of the voice of a traitor
Mauvais style et je cherche une revanche
Dirty looks, and I'm looking for a payback
Des livres qui brûlent dans un sac à dos pare-balles
Burning books in a bulletproof backpack

Tout le monde est une star (star)
Everybody is a star (star)
J'ai mon argent, et je me sens un peu déprimé (je me sens un peu déprimé)
Got my money, and I'm feeling kinda low (feeling kinda low)
tout le monde a une frayeur
Everybody got a scar (scar)
n'est-ce pas drôle comment nous manquons d'espoirs ?
Ain′t it funny how we′re runnin' out of hope?

Ouais, oh ouais, oh ouais (tout le monde, e-tout le monde)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody, e-everybody)
Ouais, oh ouais, oh ouais (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Yeah, oh yeah, oh yeah (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Yeah, oh yeah, oh yeah (Tout le monde est une star)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody is a star)
Yeah, oh yeah, oh yeah (Tout le monde est une star)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody is a star)

Powered by musixmatch