Oh Yeah! Portuguese translation

Green Day

Translate to

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (sim!)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (yeah!)

Certo, entendi
′Kay, I got it

Estou em uma multidão cheia de anjos e demônios
I'm in a crowd full of angels and demons
Eu estou olhando para os jingoes e pagãos
I′m looking out for the jingoes and heathens
Ninguém se meche e ninguém vai se machucar
Nobody move, and nobody gonna get hurt
Alcançar o céu com o seu rosto na sujeira
Reach for the sky with your face in the dirt

Todo mundo é uma estrela (estrela)
Everybody is a star (star)
Tenho o meu dinheiro e eu estou me sentindo meio baixo (Sentindo-se meio baixo)
Got my money, and I'm feeling kinda low (feeling kinda low)
Todo mundo tem uma cicatriz (cicatriz)
Everybody got a scar (scar)
Não é engraçado como estamos ficando sem esperança?
Ain't it funny how we′re runnin′ out of hope?

Sim, oh sim, oh sim (todos, e-todos)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody, e-everybody)
Sim, oh sim, oh sim (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Yeah, oh yeah, oh yeah (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Eu tenho sangue em minhas mãos nos bolsos
I got blood on my hands in my pockets
Isso é o que você começa a transformar balas em foguetes
That's what you get turning bullets into rockets
Eu sou uma criança de má educação
I am a kid of a bad education
A estrela cadente de expectativa reduzida
The shooting star of a lowered expectation

Todo mundo é uma estrela (estrela)
Everybody is a star (star)
Tenho o meu dinheiro e eu estou me sentindo meio baixo (Sentindo-se meio baixo)
Got my money, and I′m feeling kinda low (feeling kinda low)
Todo mundo tem uma cicatriz (cicatriz)
Everybody got a scar (scar)
Não é engraçado como estamos ficando sem esperança?
Ain't it funny how we′re runnin' out of hope?

Sim, oh sim, oh sim (todos, e-todos)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody, e-everybody)
Sim, oh sim, oh sim (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Yeah, oh yeah, oh yeah (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Eu sou apenas um rosto na multidão de espectadores
I′m just a face in the crowd of spectators
Ao som da voz de um traidor
To the sound of the voice of a traitor
Olhares sujos e eu estou procurando um retorno
Dirty looks, and I'm looking for a payback
Livros ardentes em uma trouxa à prova de balas
Burning books in a bulletproof backpack

Todo mundo é uma estrela (estrela)
Everybody is a star (star)
Tenho o meu dinheiro e eu estou me sentindo meio baixo (Sentindo-se meio baixo)
Got my money, and I'm feeling kinda low (feeling kinda low)
Todo mundo tem uma cicatriz (cicatriz)
Everybody got a scar (scar)
Não é engraçado como estamos ficando sem esperança?
Ain′t it funny how we′re runnin' out of hope?

Sim, oh sim, oh sim (todos, e-todos)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody, e-everybody)
Sim, oh sim, oh sim (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Yeah, oh yeah, oh yeah (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Sim, oh sim, oh sim (Todo mundo é uma estrela)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody is a star)
Sim, oh sim, oh sim (Todo mundo é uma estrela)
Yeah, oh yeah, oh yeah (everybody is a star)

Powered by musixmatch