Translate to
Des diamants et des voitures rapides
Diamonds and fast cars
De l'argent à brûler
Money to burn
J'ai la tête dans les nuages
I got my head in the clouds
J'ai ces pensées qui me trottent dans la tête
I got these thoughts to churn
J'ai les pieds dans le sable
Got my feet in the sand
J'ai une maison sur la colline
I got a house on the hill
J'ai un mal de tête comme une mère
I got a headache like a mother
Deux fois le prix de mes sensations fortes
Twice the price of my thrills
Et c'est une journée froide, c'est une dérive des continents
And it′s a cold day it's a continental drift
J'ai dit que ce trafic était l'enfer
I said this traffic is hell
Peux-tu me déposer ?
Can you give me a lift?
Et j'essaierai de peindre une histoire
And I′ll try to paint a story
J'ai tes photos à raconter
Got your pictures to tell
Ouais, il faut gagner sa vie.
Yeah, you got to make a living
Avec ce que vous vous proposez de vendre
With what you bring yourself to sell
J'ai eu une véritable imitation
I got some genuine imitation
Pommes pourries
Bad apples
Échantillon gratuit
Free sample
Pour votre tranquillité d'esprit
For your peace of mind
Seulement 9,95
Only 9.95
J'ai récupéré mon appareil photo à la douane
I got my camera back from customs
J'ai mis à jour mes frais d'avocat
Got my law fees up to date
Bon sang, ils ont dû me voir venir.
Hell, they must've seen me comin'
Cette vie n'est-elle pas vraiment géniale ?
Ain′t this life so fuckin′ great?
Quand la merde a frappé le ventilateur
When the shit hit the fan
C'était tout ce que je pouvais supporter
It was all I could stand
Ouais, eh bien, je suis un grand voyageur.
Yeah, well, I'm a frequent flyer
Mon corps respire tant qu'il le peut
My body′s breathing while it can
Mais ce que je ne comprends pas, c'est que
But what I don't understand is that
Mon monde ne s'améliore pas
My world ain′t gettin' no brighter
Si je pouvais toucher le ciel
If I could touch the sky
Eh bien, je continuerais à flotter
Well, I would float on by
Pendant que tout le monde parle
While everybody′s talkin'
Bon sang, je suis juste un autre gars
Hell, I'm just another guy
Si cela ne tenait qu'à moi
If it were up to me
Je dirais juste laisse-moi tranquille
I′d say just leave me be
Pourquoi laisser une seule mauvaise pomme gâcher tout le lot ?
Why let one bad apple spoil the whole damn bunch?
De l'or et du caviar
Gold and caviar
Maintenant, ne veux-tu pas déverser mon apathie ?
Now won′t you pour my apathy?
J'aurais toutes mes bases couvertes
I'd have all my bases covered
Si je pouvais apprendre à mes mains à voir
If I could teach my hands to see
Mais maintenant nous sommes dans le grand bain
But now we′re down in the deep end
Où ils aimeraient te voir te noyer
Where they'd love to watch you drown
J'ai dit que ton linge avait besoin d'être lavé
I said your laundry could use washing
Nous l'accrocherons partout dans la ville
We′ll hang it up all over town
J'ai dit qu'Hollywood était comme un sèche-linge
I said Hollywood's like a dryer
Et nous sommes sur Sunset Strip
And we′re down on Sunset Strip
Et tu boiras du Clorox
And you'll be suckin' down the Clorox
Jusqu'à ce que ta vie soit belle et nette
′Til your life′s all nice and crisp
Quand la merde frappe le ventilateur
When the shit hits the fan
C'était tout ce que je pouvais supporter
It was all I could stand
Ouais, eh bien, je suis un grand voyageur.
Yeah, well, I'm a frequent flyer
Mon corps respire tant qu'il le peut
My body′s breathing while it can
Mais ce que je ne comprends pas, c'est que
But what I don't understand is that
Mon monde ne s'améliore pas
My world ain′t gettin' no brighter
Si je pouvais toucher le ciel
If I could touch the sky
Eh bien, je continuerais à flotter
Well, I would float on by
Pendant que tout le monde parle
While everybody′s talkin'
Bon sang, je suis juste un autre gars
Hell, I'm just another guy
Si cela ne tenait qu'à moi
If it were up to me
Je dirais juste laisse-moi tranquille
I′d say just leave me be
Pourquoi laisser une seule mauvaise pomme gâcher tout le lot ?
Why let one bad apple spoil the whole damn bunch?
Quand la merde a frappé le ventilateur
When the shit hit the fan
C'était tout ce que je pouvais supporter
It was all I could stand
Ouais, eh bien, je suis un grand voyageur.
Yeah, well, I′m a frequent flyer
Mon corps respire tant qu'il le peut
My body's breathing while it can
Mais ce que je ne comprends pas, c'est que
But what I don′t understand is that
Mon monde ne s'améliore pas
My world ain't gettin′ no brighter
Si je pouvais toucher le ciel
If I could touch the sky
Eh bien, je continuerais à flotter
Well, I would float on by
Pendant que tout le monde parle
While everybody's talkin′
Bon sang, je suis juste un autre gars
Hell, I'm just another guy
Si cela ne tenait qu'à moi
If it were up to me
Je dirais juste laisse-moi tranquille
I'd say just leave me be
Pourquoi laisser une seule mauvaise pomme gâcher tout le lot ?
Why let one bad apple spoil the whole damn bunch?
Pourquoi laisser cette seule pomme pourrie gâcher tout le lot ?
Why let that one bad apple spoil the whole damn bunch?
Garçon!
Boy!
