Civil War Portuguese translation

Guns N’ Roses

Translate to

O que temos aqui é falha na comunicação
What we′ve got here is failure to communicate
Alguns homens, você simplesmente não pode alcançar
Some men, you just can't reach
Então você entendeu o que tivemos aqui na semana passada
So you get what we had here last week
Qual é o jeito que ele quer
Which is the way he wants it
Bem, ele entende
Well, he gets it
Eu não gosto disso mais do que vocês, homens
I don′t like it any more than you men

Olhe para seus jovens lutando
Look at your young men fighting
Olhe para suas mulheres chorando
Look at your women crying
Olhe para seus jovens morrendo
Look at your young men dying
A maneira que eles sempre fizeram antes
The way they've always done before

Olhe para o ódio que estamos criando
Look at the hate we're breeding
Olhe para o medo que estamos alimentando
Look at the fear we′re feeding
Olhe para as vidas que estamos levando
Look at the lives we′re leading
A maneira que sempre fizemos antes
The way we've always done before

Minhas mãos estão atadas
My hands are tied
Os bilhões mudam de um lado para o outro
The billions shift from side to side
E as guerras continuam com orgulho de lavagem cerebral
And the wars go on with brainwashed pride
Pelo amor de Deus e pelos nossos direitos humanos
For the love of God and our human rights
E todos esses sonhos são deixados de lado
And all these things are swept aside
Por mãos ensanguentadas, o tempo não pode negar
By bloody hands, time can′t deny
E são levados pelo seu genocídio
And are washed away by your genocide
E a história esconde as mentiras de nossas guerras civis
And history hides the lies of our civil wars

Você usa uma braçadeira preta quando atiraram no homem
Do you wear a black armband when they shot the man
Quem disse: "A paz pode durar para sempre"?
Who said, "Peace could last forever"?
E nas minhas primeiras memórias, eles atiraram em Kennedy
And in my first memories, they shot Kennedy
Fiquei dormente quando aprendi a ver
I went numb when I learned to see
Então eu nunca me apaixonei pelo Vietnã
So I never fell for Vietnam
Temos a parede em DC para nos lembrar a todos
We got the wall in D.C. to remind us all
Que você não pode confiar na liberdade quando ela não está em suas mãos
That you can't trust freedom when it′s not in your hands
Quando todo mundo está lutando pela terra prometida
When everybody's fightin′ for their promised land

Eu não preciso de sua guerra civil
And I don't need your civil war
Alimenta os ricos, enquanto enterra os pobres
It feeds the rich, while it buries the poor
Você está com fome de poder, vendendo soldados em uma mercearia humana
You're power-hungry, sellin′ soldiers in a human grocery store
Isso não é fresco?
Ain′t that fresh?
Eu não preciso de sua guerra civil
I don't need your civil war
Ah, não, não, não, não, não, não
Ooh, no, no, no, no, no, no

Olhe para os sapatos que você está enchendo
Look at the shoes you′re filling
Olhe para o sangue que estamos derramando
Look at the blood we're spilling
Olhe para o sangue que estamos derramando
Look at the world we′re killing
A maneira que sempre fizemos antes
The way we've always done before

Olhe na dúvida que nos afundamos
Look in the doubt we′ve wallowed
Olhe para os líderes que seguimos
Look at the leaders we've followed
Olhe para as mentiras que engolimos
Look at the lies we've swallowed
E eu não quero ouvir mais nada
And I don′t want to hear no more

Minhas mãos estão atadas
My hands are tied
Por tudo que eu vi mudou minha mente
For all I′ve seen has changed my mind
Mas ainda assim, as guerras continuam com o passar dos anos
But still, the wars go on as the years go by
Sem amor a Deus ou aos direitos humanos
With no love of God or human rights
E todos esses sonhos são deixados de lado
And all these dreams are swept aside
Pelas mãos sangrentas dos hipnotizados
By bloody hands of the hypnotized
Que carregam a cruz do homicídio
Who carry the cross of homicide
E a história esconde as mentiras de nossas guerras civis
And history bears the scars of our civil wars

Nós praticamos a aniquilação seletiva
We practice selective annihilation
De prefeitos e funcionários do governo
Of mayors and government officials
Por exemplo, para criar um vácuo
For example, to create a vacuum
Então nós preenchemos esse vácuo
Then we fill that vacuum
À medida que a guerra popular avança
As popular war advances
A paz está mais perto
Peace is closer

Eu não preciso de sua guerra civil
I don't need your civil war
Alimenta os ricos, enquanto enterra os pobres
It feeds the rich, while it buries the poor
Você está com fome de poder, vendendo soldados em uma mercearia humana
You′re power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Isso não é fresco?
Ain′t that fresh?
Eu não preciso de sua guerra civil
I don't need your civil war
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no

Eu não preciso de sua guerra civil
I don′t need your civil war
Eu não preciso de sua guerra civil
I don't need your civil war
Você está com fome de poder, vendendo soldados em uma mercearia humana
You're power-hungry, sellin′ soldiers in a human grocery store
Isso não é fresco?
Ain′t that fresh?
Eu não preciso de sua guerra civil
I don't need your civil war
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Eu não preciso de mais uma guerra
I don′t need one more war

Ooh, eu não preciso de mais uma guerra
Ooh, I don't need one more war
Não, não, não, não ei, não ei, não
No, no, no, no whoa, no whoa, no

Afinal, o que há de tão civilizado na guerra?
What′s so civil 'bout war anyway?

Powered by musixmatch