Dead Horse Portuguese translation

Guns N’ Roses

Translate to

Cansado desta vida, não que você se importe
Sick of this life, not that you′d care
Não sou o único com quem compartilho esses sentimentos
I'm not the only one with whom these feelings, I share
Ninguém entende bem por que estamos aqui
Nobody understands quite why we′re here
Estamos procurando respostas que nunca aparecem
We're searching for answers that never appear
Talvez se eu olhasse bem, eu veria você tentando também
Maybe if I looked real hard, I'd, I′d see you trying too
Para entender essa vida que todos nós estamos passando
To understand this life that we′re all going through

Então, quando ela disse que ia, tipo, destruir meu carro
Then, when she said she was going to, like, wreck my car
Eu não sabia o que fazer
I didn't know what to do

Ah, às vezes, sinto como se estivesse batendo em cavalo morto
Oh, sometimes, I feel like I′m beating a dead horse
E eu não sei por que você estaria me derrubando
And I don't know why you′d be bringing me down
Eu gostaria de pensar que nosso amor vale um pouco mais
I'd like to think that our love′s worth a tad more
Pode parecer engraçado, mas você pensaria que, a essa altura, eu estaria sorrindo
It may sound funny, but you'd think, by now, I'd be smiling
Acho que algumas coisas nunca mudam
I guess some things never change
Oh, nunca mude
Oh, never change

Conheci um velho cowboy, vi o olhar em seus olhos
I met an old cowboy, I saw the look in his eyes
Algo me diz que ele já esteve aqui antes, porque
Something tells me he′s been here before, ′cause
A experiência torna você sábio
Experience makes you wise
Eu era apenas uma criança quando o pensamento me veio pela primeira vez
I was only a small child when the thought first came to me
Que eu sou filho de uma arma, e a arma de um filho que
That I'm a son of a gun, and the gun of a son that
Trouxe de volta o diabo em mim
Brought back the devil in me

Ah, mas às vezes, sinto como se estivesse batendo em cavalo morto
Oh, but sometimes, I feel like I′m beating a dead horse
Não sei por que você estaria me derrubando
I don't know why you′d be bringing me down
Eu gostaria de pensar que nosso amor vale um pouco mais
I'd like to think that our love′s worth a tad more
Pode parecer engraçado, mas você pensaria que, a essa altura, eu estaria sorrindo
It may sound funny, but you'd think, by now, I'd be smiling
Sim, acho que algumas coisas nunca mudam
Yeah, I guess some things never change
Ooh, nunca mude
Ooh, never change

Eu não sou bem o que você chamaria de uma alma velha
I ain′t quite what you′d call an old soul
Ainda molhado pelos anos
Still, wet behind the years
Já passei por essa pista algumas vezes
I've been around this track a couple of times
Mas agora a poeira está começando a baixar, oh, sim
But now the dust is starting to clear, oh, yeah

Às vezes, sinto como se estivesse batendo em cavalo morto
Sometimes, I feel like I′m beating a dead horse
Não sei por que você estaria me derrubando
I don't know why you′d be bringing me down
Eu gostaria de pensar que nosso amor vale um pouco mais
I'd like to think that our love′s worth a tad more
Pode parecer engraçado, mas você pensaria que, a essa altura, eu estaria sorrindo
It may sound funny, but you'd think, by now, I'd be smiling
Ooh, sim, eu estaria sorrindo
Ooh, yeah, I′d be smiling
De jeito nenhum eu estaria sorrindo
No way I′d be smiling
Ooh, sorrindo
Ooh, smiling

Cansado desta vida, não que você se importe
Sick of this life, not that you'd care
Não sou o único com quem compartilho esses sentimentos
I′m not the only one with whom these feelings, I share

Powered by musixmatch