Estranged Spanish translation

Guns N’ Roses

Translate to

Cuándo te hablas a ti mismo
When you′re talkin' to yourself
Y no hay nadie en casa
And nobody′s home
Puedes engañarte a ti mismo
You can fool yourself
Viniste a este mundo solo
You came in this world alone
(Sólo)
Alone

Así que nadie nunca te dijo bebé
So, nobody ever told you, baby
Cómo iba a ser
How it was gonna be
Qué es lo que te pasaría bebé
What'll happen to you, baby
Supongo que tendremos que esperar y ver
Guess we'll have to wait and see

Uno, dos, tres
One, two, three

Viejo de corazón pero sólo tengo 28
Old at heart, but I′m only 28
Y soy demasiado joven para dejar al amor romper mi corazón
And I′m much too young to let love break my heart
Joven de corazón pero se está haciendo demasiado tarde
Young at heart, but it's getting much too late
para encontrarnos tan separados
To find ourselves so far apart

No se como se supone que me vas a encontrar ultimamente
I don′t know how you're supposed to find me lately
Y que mas puedes pedirme
And what more could you ask from me?
Cómo puedes decir que nunca te necesité
How could you say that I never needed you
Cuando te llevaste todo
When you took everything
Te llevaste todo de mí
Said you took everything from me

Joven de corazón y se hace tan difícil esperar
Young at heart, and it gets so hard to wait
Cuando nadie sabe que nadie que conozca puede ayudarme.
When no one I know can seem to help me now
Viejo de corazón, pero no debo dudar
Old at heart, but I mustn′t hesitate
Si tengo que encontrar mi salida propia
If I'm to find my own way out

Aun hablando conmigo mismo
Still talkin′ to myself
Y no hay nadie en casa
And nobody's home
(Sólo)
Alone

Así que nadie nos dijo bebé
So, nobody ever told us, baby
Cómo iba a ser
How it was gonna be
lo que ocurrirá con nosotros bebé
So, what'll happen to us, baby?
Supongo que tendremos que esperar y ver
Guess we′ll have to wait and see

Cuando encontré todas las razones
When I find out all the reasons
Quizás encontraré un nuevo camino
Maybe I′ll find another way
Encontraré otro día
Find another day
Con todas las estaciones cambiantes de mi vida
With all the changing seasons of my life
Quizás conseguiré hacer lo correcto la próxima vez
Maybe I'll get it right next time

Y ahora que has estado roto
And now that you′ve been broken down
Puesto tu cabeza fuera de las nubes
Got your head out of the clouds
Estás de vuelta en el suelo
You're back down on the ground
Y no hablas tan alto
And you don′t talk so loud
Y no caminas tan orgullosa
And you don't walk so proud
Ya más, y para qué
Anymore, and what for?

Bien salté al río
Well, I jumped into the river
Tantas veces que lo hice a mi hogar
Too many times to make it home
Estoy aquí por mi cuenta y a la deriva solo
I′m out here on my own, and drifting all alone
Si no lo ves dale tiempo
If it doesn't show, give it time
para leer entre las líneas
To read between the lines

Porque veo que la tormenta se está acercando
'Cause I see the storm is getting closer
y las olas se hacen tan altas
And the waves, they get so high
Parece que todo lo que hemos conocido está aquí
Seems everything we′ve ever known′s here
porque debe irse a la deriva y morir
Why must it drift away and die?

Nunca encontraré a alguien que te reemplace
I'll never find anyone to replace you
Supongo que tendré que hacerlo hasta esta vez
Guess I′ll have to make it through this time
Oh, esta vez
Oh, this time
sin ti
Without you

Sabía que la tormenta estaba tan cerca
I knew the storm was getting closer
y todos mis amigos dijeron que era alta
And all my friends said I was high
pero todo lo que hemos conocido está aquí
But everything we've ever known′s here
Y no quiero que nunca muera
I never wanted it to die

Powered by musixmatch