I.R.S. Spanish translation

Guns N’ Roses

Translate to

Amor, oh ohh
Love, oh ohh
¿Es verdad?
Is it true?
¿Que dijeron de ti?
What they say of you?

Ve a llamar al presidente
Gonna call the President
Va a llamar a un detective privado
Gonna call a private eye
Ve a conseguir el IRS
Gonna get the IRS
Vas a necesitar al FBI
Gonna need the FBI

No hay nada más que pueda hacer
There′s not anymore that I can do
Todas las razones que diste, te seguiré
All the reasons that you gave, I'd follow you
Para cuando súplicas a los muertos
To when you plead the fifth
Eso será el final de los tiempos, es verdad
That′d be the end of time, its true

No será la primera vez que esté equivocado
Wouldn't be the first time I've been wrong
No será la última, debería saberlo
Wouldn′t be the last, I should have known
A través de todos los rumores te puedo decir
Through all the rumors I can tell
Algunas cosas no salieron muy bien
Some things didn′t work so well

Bueno como sea, se siente igual
Well anyway, it feels the same

Cómo cuando por primera vez me dijiste que te ibas
As when you first told me you were gone
Hace mucho, pero todavía me aferro
So long ago, but I've still held on
A través de todas las emociones, el amor y el sexo
Through all the emotions the love and the sex
Esa es la verdad y es lo peor aún
That′s the truth and here's the worst yet

Ni siquiera importaría, las cosas que diré
Wouldn′t even matter, the things that I'd say
Hiciste que tu mente se vaya
You made your mind up and gone anyway
Arrastrarlo ahora no sirve
There′s no use now in dragging it on
Parecía venir todo el tiempo
Could've seen it coming all along

Bueno es cierto, oh
Well it's true, oh
Tengo mis dudas contigo
I had my doubts with you

Ve a llamar al presidente
Gonna call the President
Voy a llamar un privado propio
Gonna call myself a private eye
Voy a necesitar al IRS
Gonna need the IRS
Conseguiré al FBI
Gonna get the FBI

Voy a hacer de esto un caso federal
Gonna make this a federal case
Voy a agitarlo en tu cara
Gonna wave it right down in your face
Léelo a diario con tus noticias de la mañana
Read it daily with your morning news
Con una dulce resaca y los encabezados también, ahora
With a sweet hangover and the headlines too, now

Apuesto que estas pensando que hago esto por mi salud
I bet you′re thinking I′m doing this all for my health
Debí mirar de nuevo y luego a otra persona
I should've looked again then at somebody else
Sintiendo que he hecho mucho más que mal
Feelin′ like I've done way more than wrong
Sintiendo como que vivo dentro de esta canción
Feelin′ like I'm living inside of this song

Sintiendo que estoy muy cansado como para que me importe
Feelin′ like I'm just too tired to care
Sintiendo que hice más de lo que comparto
Feelin' like I done more than my share
Puede ser la forma en la que lo llevo
Could it be the way that I′ve carried on
Como un récord roto por tanto tiempo
Like a broken record for so long

¿Qué puedo hacer?
What can I do?
Ooh, oh.
Ooh, oh.

Voy a llamar al presidente
I′m gonna call the President
Voy a llamar a un privado
I'm gonna call a private eye
Ve a conseguir el IRS
Gonna get the IRS
Voy a necesitar al FBI
Gonna need myself the FBI

Ooh, qué debo hacer
Ooh, what shall I do
Te entregue mi corazón, oh
I gave my heart to you, oh
Es casi un crímen, sabes que es verdad
It′s such a crime, you know it's true

Llama al presidente
Gonna call the president
Necesitare mi propio privado
Gonna need myself a private eye
Ooh, necesitaré al IRS
Ooh, gonna need the IRS
Conseguiré al FBI
Gonna get the FBI

Hazlo un caso federal
Gonna make it a federal case
Voy a agitarlo en tu cara
Gonna wave it right down in your face
Léelo a diario con tus noticias de la mañana
Read it daily with your morning news
Con una dulce resaca y los encabezados también
With a sweet hangover and the headlines too

No hay nada más que pueda hacer
There′s not anymore that I can do

Powered by musixmatch