Madagascar Spanish translation

Guns N’ Roses

Translate to

No lo diré más
I won′t be told anymore
Que he derribado en esta tormenta
That I've been brought down in this storm
Y se fue tan lejos de la orilla
And left so far out from the shore
Que no puedo encontrar mi camino de regreso, mi camino nunca más
But I can′t find my way back, my way anymore
Oh no, no lo diré más
Oh no, I won't be told anymore
Que lo he derribado en esta tormenta
That I've been brought back in this storm
Y se fue tan lejos de la orilla
And left so far out from the shore
Que no puedo encontrar mi camino de regreso, mi camino nunca más
Oh, that I can′t find my way back, my way anymore

Oh, yo, yo
Oh, I, I

Perdonalos a ellos que derribaron mi alma
Forgive them that tear down my soul
Bendicelos que quizá envejezcan
Bless them that they might grow old
Y liberalos para que puedan saber
And free them so that they may know
que nunca es demasiado tarde
That it′s never too late
Por las muchas veces, que parecían un recuerdo
For the many times what seemed like a memory
He buscado y encontrado los maneras en las que solías atraerme
I've searched and found the ways you used to lure me in
Encontré las maneras, oh, por qué tenía que ser
Oh, I found the ways, oh, why it had to be
Mi propia negación y tan asustado
My′d own denial and so afraid

Si siempre encontramos que es verdad
If we ever find it's true
Que tenemos fuerza para escoger
That we have a strength to choose
Oh, liberado de todas las cadenas
Oh, freed of all the chains
Que tenemos juntos
We have together

Voy a contarte una historia
I′m gonna tell you a story
Levántense en favor de la justicia
Stand up for righteousness
Eh, ¿qué?
Eh, what
Defiendan la justicia
Stand up for justice
Eh, ¿qué?
Eh, what
Defiendan la verdad
Stand up for truth
¿Cómo puede una persona crecer con todo esto a su alrededor?
How can a person grow up with all this around them?
Tienes que llamar a ese algo
You gotta call on that something
¿De dónde viene?
Where does it come from?
Que puede hacer salir de la nada un camino
That can make a way out of no way
Todo este odio
All this hatred
Lo que tenemos aquí es
What we've got here is
Ese poder que puede hacer salir de la nada un camino
That power that can make a way out of no way
Falla para comunicarnos
Failure to communicate
Puedo decirles que he visto el destello del relámpago
I tell you I′ve seen the lightning flash
He escuchado rugir el trueno
I've heard the thunder roar
Todos están actuando como si pudiéramos hacer algo
Everybody's actin′ that we can do anything
Y no importa lo que hagamos
And it don′t matter what we do
Quizás debamos ser súper cuidadosos
Maybe we gotta be extra careful
Porque quizás importa más de lo que ustedes incluso creen
Because maybe it matters more that we even know
A veces
Sometimes
El odio no es algo con lo que hayas nacido
Hatred isn't something you′re born with
Me siento desanimado
I feel discouraged
Esto es enseñado
It gets taught
A veces me siento desanimado
Sometimes I feel discouraged
Siento este miedo
I felt this fear
Él prometió nunca dejarme, nunca dejarme solo
He promised never to leave me, never to leave me alone
No, nunca solo, no, nunca solo
No, never alone, no, never alone
Dejemos algo en claro, ¿está bien?
Let's get sometin′ straight alright
Él prometió nunca dejarme
He promised never to leave me
Toda esta cosa está jodida
This whole thing is fucked up
Nunca dejarme solo
Never to leave me alone
Bueno, todos los hombres traicionan, todos pierden el corazón
Well, all men betray, all lose heart
¡Yo no quiero perder el corazón! ¡Yo quiero vivir!
I don't wanna lose heart! I wanna believe!
Hombres negros y blancos juntos en la mesa de la hermandad
Black men and white men together at the table of brotherhood
Yo tengo un sueño
I have a dream
Libres por fin, libres por fin
Free at last, free at last
Gracias Dios todopoderoso
Thank God almighty
Somos libres por fin
We are free at last

Oh, no me dirán nunca ma (Si alguna vez descubrimos que es verdad)
Oh, I won′t be told anymore (if we ever find it's true)
Que he sido derribado en esta tormenta (que tenemos la fuerza para elegir)
That I've been brought down in this storm (that we have the strength to choose)
Y dejado tan lejos de la orilla (Oh, liberado de todas las cadenas)
And left so far out from the shore (oh, freed of all the chains)
Que no puedo encontrar mi camino de regreso, mi camino no más
That I can′t find my way back, my way anymore
Oh, no me dirán nunca ma (Si alguna vez descubrimos que es verdad)
Oh no, I won′t be told anymore (if we ever find it's true)
Que he sido derribado en esta tormenta (que tenemos la fuerza para elegir)
That I′ve been brought down in this storm (that we have the strength to choose)
Y dejado tan lejos de la orilla (Oh, liberado de todas las cadenas)
And left so far out from the shore (oh, freed of all the chains)
Que no puedo encontrar mi camino de regreso, mi camino no más
That I can't find my way back, my way anymore

Powered by musixmatch