Madagascar Portuguese translation

Guns N’ Roses

Translate to

Não serei mais informadl
I won′t be told anymore
Que eu fui derrubado nesta tempestade
That I've been brought down in this storm
E deixado tão longe da costa
And left so far out from the shore
Mas não consigo mais encontrar meu caminho de volta, meu caminho
But I can′t find my way back, my way anymore
Oh não, não serei mais informado
Oh no, I won't be told anymore
Que fui trazido de volta nesta tempestade
That I've been brought back in this storm
E deixado tão longe da costa
And left so far out from the shore
Oh, que eu não consigo mais encontrar meu caminho de volta, meu caminho
Oh, that I can′t find my way back, my way anymore

Ah, eu, eu
Oh, I, I

Perdoe aqueles que destroem minha alma
Forgive them that tear down my soul
Abençoe-os para que possam envelhecer
Bless them that they might grow old
E libertá-los para que eles possam saber
And free them so that they may know
Que nunca é tarde demais
That it′s never too late
Pelas muitas vezes que parecia uma lembrança
For the many times what seemed like a memory
Eu procurei e encontrei as maneiras que você usou para me atrair
I've searched and found the ways you used to lure me in
Oh, eu encontrei os caminhos, oh, por que tinha que ser
Oh, I found the ways, oh, why it had to be
Minha própria negação e tanto medo
My′d own denial and so afraid

Se algum dia descobrirmos que é verdade
If we ever find it's true
Que temos força para escolher
That we have a strength to choose
Oh, livre de todas as correntes
Oh, freed of all the chains
Nós temos juntos
We have together

Eu vou te contar uma história
I′m gonna tell you a story
Levante-se pela justiça
Stand up for righteousness
Ei, o que
Eh, what
Levante-se pela justiça
Stand up for justice
Ei, o que
Eh, what
Levante-se pela verdade
Stand up for truth
Como uma pessoa pode crescer com tudo isso ao seu redor?
How can a person grow up with all this around them?
Você tem que ligar para isso alguma coisa
You gotta call on that something
De onde isso vem?
Where does it come from?
Isso pode fazer uma saída do nada
That can make a way out of no way
Todo esse ódio
All this hatred
O que temos aqui é
What we've got here is
Esse poder que pode encontrar uma saída do nada
That power that can make a way out of no way
Falha na comunicação
Failure to communicate
Eu te digo que vi o relâmpago
I tell you I′ve seen the lightning flash
Eu ouvi o trovão rugir
I've heard the thunder roar
Todo mundo está agindo que podemos fazer qualquer coisa
Everybody's actin′ that we can do anything
E não importa o que façamos
And it don′t matter what we do
Talvez tenhamos que ser extremamente cuidadosos
Maybe we gotta be extra careful
Porque talvez seja mais importante que saibamos
Because maybe it matters more that we even know
Às vezes
Sometimes
O ódio não é algo com que você nasce
Hatred isn't something you′re born with
me sinto desanimado
I feel discouraged
É ensinado
It gets taught
Às vezes me sinto desanimado
Sometimes I feel discouraged
Eu senti esse medo
I felt this fear
Ele prometeu nunca me deixar, nunca me deixar sozinho
He promised never to leave me, never to leave me alone
Não, nunca sozinho, não, nunca sozinho
No, never alone, no, never alone
Vamos esclarecer alguma coisa, certo
Let's get sometin′ straight alright
Ele prometeu nunca me deixar
He promised never to leave me
Essa coisa toda é uma merda
This whole thing is fucked up
Para nunca me deixar sozinho
Never to leave me alone
Bem, todos os homens traem, todos desanimam
Well, all men betray, all lose heart
Eu não quero desanimar! Eu quero acreditar!
I don't wanna lose heart! I wanna believe!
Homens negros e brancos juntos à mesa da fraternidade
Black men and white men together at the table of brotherhood
eu tenho um sonho
I have a dream
Finalmente livre, finalmente livre
Free at last, free at last
Graças a Deus todo poderoso
Thank God almighty
Estamos finalmente livres
We are free at last

Oh, não serei mais informado (se algum dia descobrirmos que é verdade)
Oh, I won′t be told anymore (if we ever find it's true)
Que fui derrubado nesta tempestade (que temos força para escolher)
That I've been brought down in this storm (that we have the strength to choose)
E deixado tão longe da costa (oh, livre de todas as correntes)
And left so far out from the shore (oh, freed of all the chains)
Que não consigo mais encontrar meu caminho de volta, meu caminho
That I can′t find my way back, my way anymore
Oh não, não serei mais informado (se algum dia descobrirmos que é verdade)
Oh no, I won′t be told anymore (if we ever find it's true)
Que fui derrubado nesta tempestade (que temos força para escolher)
That I′ve been brought down in this storm (that we have the strength to choose)
E deixado tão longe da costa (oh, livre de todas as correntes)
And left so far out from the shore (oh, freed of all the chains)
Que não consigo mais encontrar meu caminho de volta, meu caminho
That I can't find my way back, my way anymore

Powered by musixmatch