Mr Brownstone Italian translation

Guns N’ Roses

Translate to

Mi sveglio intorno alle 7
I get up around seven
Esco dal letto intorno alle 9
Get out of bed around nine
E non mi preoccupo di niente, no
I don′t worry about nothing, no
Perché preoccuparsi è una perdita di tempo
Because worry's a waste of my time

Lo spettacolo di solito inizia intorno alle 7
Show usually starts around seven
Saliamo sul palco intorno alle 9
We go on stage around nine
Saliamo sul bus intorno alle 11
Get on the bus about eleven
Bevendoci un drink e sentendoci bene
Sippin′ a drink and feelin' fine

Abbiamo ballato con
We've been dancing with
Il signor brownstone
Mister Brownstone
Ha bussato
He′s been knocking
Non mi lascerà in pace
He won′t leave me alone
No, no, no
No, no, no
Non mi lascerà in pace
He won't leave me alone

(…)
I used to do a little, but a little wouldn′t do it
Quindi da poca è diventata sempre di più
So the little got more and more
Continuo a cercare di stare un po' meglio
"I just keep tryna get a little better"
Un po' meglio rispetto a prima
Said a little better than before

(…)
I used to do a little, but a little wouldn't do it
Quindi da poca è diventata sempre di più
So the little got more and more
Continuo a cercare di stare un po' meglio
"I just keep tryna get a little better"
Un po' meglio rispetto a prima
Said a little better than before

Abbiamo ballato con
We′ve been dancing with
Il signor brownstone
Mister Brownstone
Ha bussato
He's been knocking
Non mi lascerà in pace
He won′t leave me alone
No, no, no
No, no, no
Non mi lascerà in pace
He won't leave me alone

Ora mi sveglio quando capito
Now, I get up around whenever
Una volta mi svegliavo in tempo
I used to get up on time
Ma quel vecchio è un vero figlio di puttana
But that old man, he's a real motherfucker
Dovrò sbatterlo fuori in tempo
Gonna kick him on down the line

(…)
I used to do a little, but a little wouldn′t do it
Quindi da poca è diventata sempre di più
So the little got more and more
Continuo a cercare di stare un po' meglio
"I just keep tryna get a little better"
Un po' meglio rispetto a prima
Said a little better than before

(…)
I used to do a little, but a little wouldn′t do it
Quindi da poca è diventata sempre di più
So the little got more and more
Continuo a cercare di stare un po' meglio
"I just keep tryna get a little better"
Un po' meglio rispetto a prima
Said a little better than before

Abbiamo ballato con
We've been dancing with
Il signor brownstone
Mister Brownstone
Ha bussato
He′s been knocking
Non mi lascerà in pace
He won't leave me alone
No, no, no
No, no, no
Non mi lascerà in pace
He won′t leave me alone

Ok, lasciami in pace
Oh, leave me alone

Bloccato nel mezzo e la sparai nel mezzo e
Stuck it in the middle and I shot it in the middle and it
Mi mandò fuori di testa
It drove me outta my mind
"Avrei dovuto saperlo", dissi che sarebbe stato meglio non incontrarla mai
"I should've known better", said I wish I never met her
Lascio tutto indietro
Said I′d leave it all behind
Yowsa!
Yowsa!

Powered by musixmatch