Street of Dreams French translation

Guns N’ Roses

Translate to

Tout l'amour du monde n'a pas pu te sauver
All the love in the world couldn′t save you
Toute l'innocence à l'intérieur
All the innocence inside
Tu sais que j'ai tout fait pour te faire
You know I tried so hard to make you
Oh, pour te faire changer d'avis
Oh, to make you change your mind

Et ça me fait trop mal de te voir.
And it hurts too much to see you
Et comment tu t'es laissé derrière
And how you left yourself behind
Tu sais que je ne voudrais pas être à ta place.
You know I wouldn't want to be you
Il y a un enfer que je ne peux décrire.
Now there′s a hell I can't describe

Alors maintenant, je flâne au fil de mes journées.
So now I wander through my days
Et essayez de retrouver mes chemins
And try to find my ways
Aux sentiments que j'ai ressentis
To the feelings that I felt
J'ai économisé pour toi et pour personne d'autre.
I saved for you and no one else

Et même si cette route semble interminable
And though as long as this road seems
Je sais qu'on l'appelle la rue des rêves
I know it's called the street of dreams
Mais ce ne sont pas des étoiles sur mes pieds.
But that′s not stardust on my feet
Il laisse un goût doux-amer.
It leaves a taste that′s bittersweet
Ça s'appelle le blues.
That's called the blues

Je ne sais pas exactement ce que je devrais faire.
I don′t know just what I should do
Partout où je vais, je te vois
Everywhere I go I see you
Même si c'est ce que vous aviez prévu, ceci est vrai.
Though it's what you planned, this much is true
Ce que je trouvais beau ne vit plus en toi.
What I thought was beautiful don′t live inside of you anymore

Je ne sais pas exactement ce que je devrais faire.
I don't know just what I should do
Partout où je vais, je te vois
Everywhere I go I see you
Tu sais que c'est ce que tu avais prévu, ça c'est vrai, oh oh
You know it′s what you planned, this much is true, oh oh
Ce que je trouvais beau ne vit plus en toi.
What I thought was beautiful don't live inside of you anymore
Oh, oh, oh
Oh, oh, ah

Ce que cela signifie pour moi
What this means to me
C'est plus que ce que je sais que tu crois
Is more than I know you believe
Ce que je pensais de toi maintenant
What I thought of you now
Cela m'a coûté plus cher que prévu.
Has cost more that it should for me
Ce que je croyais vrai avant
What I thought was true before
C'étaient des mensonges que je ne pouvais pas voir
Were lies I couldn't see
Ce que je trouvais beau
What I thought was beautiful
Ce ne sont que des souvenirs
Is only memories

Oh, oh, oh, je te l'avais bien dit !
Oh, oh, oh, what′d I tell you
Oh, oh, oh, c'est ce que je te dis
Oh, oh, oh, that′s what I tell you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, à l'intérieur de toi
Oh, oh, inside of you

Powered by musixmatch