Translate to
Permettez moi de me présenter
Please allow me to introduce myself
Je suis un homme de richesse et de goût
I′m a man of wealth and taste
Je suis là depuis de longues, longues années
I've been around for a long, long years
A volé l'âme et la foi d'un grand nombre d'hommes
Stole a many man′s soul and faith
J'étais là quand Jésus Christ
I was around when Jesus Christ
A eu son moment de doute et de douleur
Had his moment of doubt and pain
Je suis sacrément sûr que Pilate
Made damn sure that Pilate
Lavé ses mains et scellé son destin (aw!)
Washed his hands and sealed his fate (aw!)
Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que vous devinez mon nom
Hope you guess my name
Mais qu'est-ce qui t'intrigue
But what's puzzling you
Est-ce la nature de mon jeu
Is the nature of my game
Je suis resté autour de St. Petersberg
I stuck around St. Petersberg
Quand j'ai vu qu'il était temps de changer
When I saw it was a time for a change
J'ai tué le tsar et ses ministres
I killed the czar and his ministers
Anastasia a crié en vain
Anastasia screamed in vain
J'ai monté un tank, j'ai eu le grade de général
I rode a tank, held a general's rank
Quand la Blitzkrieg faisait rage
When the Blitzkrieg raged
Et les corps puaient (aw!)
And the bodies stank (aw!)
Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que tu devines mon nom, oh ouais
Hope you guess my name, oh yeah
Oh, qu'est-ce qui t'intrigue
Oh, what′s puzzling you
C'est la nature de mon jeu, a-ha
Is the nature of my game, a-ha
J'ai regardé avec joie tes rois et tes reines
I watched with glee as your kings and queens
Se sont battus pendant dix décennies pour les dieux qu'ils ont créés
Fought for ten decades for the gods they made
J'ai crié "Qui a tué les Kennedy?"
I shouted out "Who killed the Kennedys?"
Quand après tout, c'était toi et moi
When after all, it was you and me
Alors permettez-moi de me présenter
So let me please introduce myself
Je suis un homme de richesse et de goût (oh, ouais)
I′m a man of wealth and taste (oh, yeah)
J'ai tendu des pièges aux troubadours
I laid traps for troubadors
Qui se font tuer avant d'atteindre Bombay
Who get killed before they reached Bombay
Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que tu devines mon nom (ooh, ouais)
Hope you guess my name (ooh, yeah)
Mais qu'est-ce qui t'intrigue
But what's puzzling you
Est-ce la nature de mon jeu, oh
Is the nature of my game, oh
Descends, sale gosse riche
Get down, you rich brat
Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que tu as deviné mon nom, oh ouais
Hope you guessed my name, oh yeah
Mais qu'est-ce qui t'intrigue
But what′s puzzling you
C'est juste la nature de mon jeu, ah
Is just the nature of my game, ah
Tout comme chaque flic est un criminel
Just as every cop's a criminal
Et tous les saints pécheurs
And all the sinners saints
Comme pile, c'est pile, appelle-moi juste Lucifer
As heads is tails, just call me Lucifer
Parce que j'ai besoin de retenue
′Cause I'm in need of some restraint
Si vous me rencontrez, ayez un peu de courtoisie
If you meet me, have some courtesy
Ayez de la sympathie et du goût
Have some sympathy and some taste
Utilisez toute votre politique bien apprise
Use all your well-learned politics
Ou je gâcherai ton âme, oh
Or I′ll lay your soul to waste, oh
Heureux de vous rencontrer
Pleased to meet you
J'espère que tu as deviné mon nom, oh ouais
Hope you guessed my name, oh yeah
Mais qu'est-ce qui t'intrigue
But what's puzzling you
Est-ce la nature de mon jeu, oh ouais
Is the nature of my game, oh yeah
Oh, oh ouais
Oh, oh yeah
Dis-moi, bébé, dis-moi comment je m'appelle
Tell me, baby, tell me what's my name
Dis-moi, chérie, peux-tu deviner mon nom
Tell me, honey, can you guess my name
Oh-ho-ho, oh-ho-ho
Oh-ho-ho, oh-ho-ho
Oh-ho-ho, oh
Oh-ho-ho, oh
Dis-moi, chérie, quel est mon nom
Tell me, honey, what′s my name
Oh
Oh
Femme enfant
Woman child
Quel est mon nom?
What′s my name?
Dis-moi, ma chérie, quel est mon nom
Tell me, sweetie, what's my name
Oh-ouais, oh-ouais, oh-ouais
Oh-yeah, oh-yeah, oh-yeah
Oh-ouais, oh-ouais
Oh-yeah, oh-yeah
Oh, oh, oh ouais
Oh, oh, oh yeah
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Lait-garçon
Milk-boy
Hey, c'est quoi Milk-boy ?
Hey, what′s Milk-boy?
