Translate to
Por favor permita que eu me apresente
Please allow me to introduce myself
Eu sou um homem de riqueza e bom gosto
I′m a man of wealth and taste
Ando por aí já muitos anos
I've been around for a long, long years
Roubei avls almas e a fé de muitos homens
Stole a many man′s soul and faith
Eu estava por perto quando Jesus Cristo
I was around when Jesus Christ
Teve seu momento de dúvida e dor
Had his moment of doubt and pain
Eu me certifiquei q Pilatos
Made damn sure that Pilate
Lavasse suas mãos e selasse seu destino
Washed his hands and sealed his fate (aw!)
Prazer em te conhecer
Pleased to meet you
Espero que adivinha meu nome
Hope you guess my name
Mas o que está te intrigando
But what's puzzling you
É a natureza do meu jogo
Is the nature of my game
Ru permaneci em São Petersburgo
I stuck around St. Petersberg
Quando eu vi que era hora de uma mudança
When I saw it was a time for a change
Matei o Czar e seus ministros
I killed the czar and his ministers
Anastácio gritou em vão
Anastasia screamed in vain
Eu montei um tanque, ocupei o posto de general
I rode a tank, held a general's rank
Enquanto Blitzkrieg avançava
When the Blitzkrieg raged
E os corpos fediam
And the bodies stank (aw!)
Prazer em te conhecer
Pleased to meet you
Espero que você adivinhe meu nome, oh yeah
Hope you guess my name, oh yeah
Mas o que está te intrigando
Oh, what′s puzzling you
É a natureza do meu jogo
Is the nature of my game, a-ha
Eu assisti com alegria como seus reis e rainhas
I watched with glee as your kings and queens
Lutou por dez décadas pelos deuses que eles fizeram
Fought for ten decades for the gods they made
Eu gritei "Quem matou os Kennedys?"
I shouted out "Who killed the Kennedys?"
Quando afinal, era você e eu
When after all, it was you and me
Por favor, deixe que eu me apresente
So let me please introduce myself
Eu sou um homem rico e de bom gosto (oh, sim)
I′m a man of wealth and taste (oh, yeah)
E eu deixei armadilhas para os trovadores
I laid traps for troubadors
Que eram mortos antes de chegar em Bombay
Who get killed before they reached Bombay
Prazer em te conhecer
Pleased to meet you
Espero que você adivinhe meu nome, oh yeah
Hope you guess my name (ooh, yeah)
Mas o que está te intrigando
But what's puzzling you
É a natureza do meu jogo
Is the nature of my game, oh
Abaixe-se, seu pirralho rico
Get down, you rich brat
Prazer em te conhecer
Pleased to meet you
Espero que você adivinhe meu nome oh yeah
Hope you guessed my name, oh yeah
Mas o que está te intrigando
But what′s puzzling you
É apenas a natureza do meu jogo
Is just the nature of my game, ah
Apenas como todo tira é um criminoso
Just as every cop's a criminal
E todos os santos pecadores
And all the sinners saints
Como cara é coroa, apenas me chame de Lúcifer
As heads is tails, just call me Lucifer
Porque eu preciso de um pouco de contenção
′Cause I'm in need of some restraint
Se você me encontrar, tenha alguma cortesia
If you meet me, have some courtesy
Tenha um pouco de simpatia, e bom gosto
Have some sympathy and some taste
Use toda a sua boa educação
Use all your well-learned politics
Ou eu roubarem sua alma para desperdiçar, um yeah
Or I′ll lay your soul to waste, oh
Prazer em te conhecer
Pleased to meet you
Espero que você adivinhe meu nome oh yeah
Hope you guessed my name, oh yeah
Mas o que está te intrigando
But what's puzzling you
É a natureza do meu jogo, oh yeah
Is the nature of my game, oh yeah
Ah, sim
Oh, oh yeah
Diga-me, baby, diga-me qual é o meu nome
Tell me, baby, tell me what's my name
Diga-me, querida, você consegue adivinhar meu nome
Tell me, honey, can you guess my name
Oh-ho-ho, oh-ho-ho
Oh-ho-ho, oh-ho-ho
Oh-ho-ho, oh
Oh-ho-ho, oh
Diga-me, querida, qual é o meu nome
Tell me, honey, what′s my name
Oh
Oh
mulher criança
Woman child
Qual é o meu nome?
What′s my name?
Diga-me, querida, qual é o meu nome
Tell me, sweetie, what's my name
Oh-sim, oh-sim, oh-sim
Oh-yeah, oh-yeah, oh-yeah
Oh-sim, oh-sim
Oh-yeah, oh-yeah
Ah, ah, ah sim
Oh, oh, oh yeah
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo
leiteiro
Milk-boy
Ei, o que é Milk-boy?
Hey, what′s Milk-boy?
