No pasa nada English translation

Ha*Ash

Translate to

I liked you for decent and reverent, for intelligent
Me gustaste por decente, irreverente, por inteligente
You had me 'cause you're respectful when it suits you
Me ganaste, porque eres respetuoso cuando te conviene
You caught me because you kiss as nobody in this world can
Me atrapaste, porque besas como nadie en este mundo puede
You left me when you got what everyone wants
Me dejaste cuando conseguiste lo que todos quieren

But nothing happens, nothing happens
Pero no pasa nada, no pasa nada
I'm going to hold on while you laugh out loud
Yo me voy a aguantar, mientras tú te ríes a carcajadas
How wrong, I just wanted love
Qué equivocada, yo sólo buscaba amor
Meanwhile, with me you played
Mientras conmigo tú jugabas
I'm going away and you're going to scrub
Yo me voy alejar y tú te vas a la fregada

Nothing happens, nothing happens
No pasa nada, no pasa nada
I'm not reclaiming you, it's my fault for having committed myself
No te estoy reclamando, es mi culpa por haberme entregado
And your fault for not having spoken to me clearly
Y tu culpa por no haberme hablado claro
And if they ask why we cut
Y si preguntan, ¿por qué cortamos?
I will tell them to look at the size of your shoes (of your shoes)
Les diré que se fijen en la talla de tus zapatos (de tus zapatos)
Uh-uh-uh, uh
Uh-uh-uh, uh

Rather alone than a coward, I will face the consequences of my decisions
Antes sola que cobarde, afrontaré las consecuencias de mis decisiones
I will grow from mistakes, but how it burns
Creceré de los errores, pero cómo arde
I just did wrong on giving you
Solo hice mal en darte
My confidence, my hope, my passion, my time, my body
Mi confianza, mi esperanza, mi pasión, mi tiempo, mi cuerpo
But now's too late
Pero ya es muy tarde

But nothing happens, nothing happens
Pero no pasa nada, no pasa nada
I'm going to hold on while you laugh out loud
Yo me voy a aguantar, mientras tú te ríes a carcajadas
How wrong, I just wanted love
Qué equivocada, yo sólo buscaba amor
Meanwhile, with me you played
Mientras conmigo tú jugabas
I'm going away and you're going to scrub
Yo me voy alejar y tú te vas a la fregada

Nothing happens, nothing happens
No pasa nada, no pasa nada
I'm not reclaiming you, it's my fault for having committed myself
No te estoy reclamando, es mi culpa por haberme entregado
And your fault for not having spoken to me clearly
Y tu culpa por no haberme hablado claro
And if they ask why we cut
Y si preguntan, ¿por qué cortamos?
I will tell them that
Ay, les diré que

Nothing happens, nothing happens
No pasa nada, no pasa nada
I'm not reclaiming you, it's my fault for having committed myself
No te estoy reclamando, es mi culpa por haberme entregado
And your fault for not having spoken to me clearly
Y tu culpa por no haberme hablado claro
And if they ask why we cut
Y si preguntan, ¿por qué cortamos?
I will tell them to look at the size of your shoes (of your shoes)
Les diré que se fijen en la talla de tus zapatos (de tus zapatos)

Powered by musixmatch