Translate to
Passaram-se seis meses.
Pasaron seis meses
Meu telefone tocou.
Sonó mi teléfono
E eu vi que era você.
Y vi que eras tú
Como é a memória?
Cómo es la memoria
Que eu ouvi a sua voz.
Que tu voz escuché
E esqueci todas as coisas ruins.
Y de todo lo malo, me olvidé
Disseram-me que era uma má ideia.
Me dijeron que era mala idea
Que eu abriria a porta para você novamente.
Que te abriera otra vez la puerta
Meus amigos me disseram: "Não volte para ele."
Mis amigas me dijeron "No vuelvas con él"
Que eu jamais esquecerei todas as lágrimas que derramei por você.
Que no olvidara todo lo que te lloré
Fui avisado, mas não dei ouvidos.
Me advirtieron pero no hice caso
Fiz exatamente o oposto.
Hice completamente lo contrario
Porque, secretamente, eu não conseguia parar de pensar em você.
Porque en secreto no dejaba de pensar en ti
Que você preencheria cada cicatriz com um curativo.
Que me llenaras de curitas cada cicatriz
Mas quase não choveu.
Pero apenas llovió
E tudo na casa ficou alagado.
Y todo se inundó en la casa
Nos afogamos novamente sem sequer entrar na água.
Nos volvimos a ahogar sin siquiera pisar el agua
Eles estavam certos.
Tenían razón
Era tão óbvio que ia ser a mesma coisa.
Era tan obvio que iba a ser lo mismo
E claro
Y como no
Voltar para você foi como plantar flores em cimento.
Volver contigo fue plantar flores en el cemento
Acreditar que as pessoas mudam com o tempo.
Creer que la gente cambia con el tiempo
Eles estavam certos.
Tenían razón
Agora me lembro por que eu tinha ido embora.
Ya me acordé porque me había ido
eu esqueci
Se me olvidó
Não sei por que eu sabia o livro de cor.
No sé por qué sí me sabía de memoria el libro
Eu esperava um final diferente.
Esperaba algún final distinto
Por que aceitei uma segunda parte?
¿Por qué acepte una segunda parte?
Se a primeira terminou em desastre
Si la primera terminó en desastre
Mas é o que é.
Pero es lo que es
Adeus novamente
Adiós otra vez
Adeus novamente
Adiós otra vez
Adeus novamente
Adiós otra vez
Passou-se um mês e o encanto desapareceu.
Paso un mes y se acabó el encanto
Seu desejo foi desaparecendo gradualmente.
Las ganas se te fueron apagando
As mesmas coisas que doeram da primeira vez
Las mismas cosas que dolieron la primera vez
São as mesmas que me magoaram pela segunda vez.
Son las mismas que me duelen por segunda vez
Porque quase não choveu.
Porque apenas llovió
E tudo na casa ficou alagado.
Y todo se inundó en la casa
Nos afogamos novamente sem sequer entrar na água.
Nos volvimos a ahogar sin siquiera pisar el agua
Eles estavam certos.
Tenían razón
Era tão óbvio que ia ser a mesma coisa.
Era tan obvio que iba a ser lo mismo
E claro
Y como no
Voltar para você foi como plantar flores em cimento.
Volver contigo fue plantar flores en el cemento
Acreditar que as pessoas mudam com o tempo.
Creer que la gente cambia con el tiempo
Eles estavam certos.
Tenían razón
Agora me lembro por que eu tinha ido embora.
Ya me acordé porque me había ido
eu esqueci
Se me olvidó
Não sei por que eu sabia o livro de cor.
No sé por qué sí me sabía de memoria el libro
Eu esperava um final diferente.
Esperaba algún final distinto
Por que aceitei uma segunda parte?
¿Por qué acepte una segunda parte?
Se a primeira terminou em desastre
Si la primera terminó en desastre
Mas é o que é.
Pero es lo que es
Adeus novamente
Adiós otra vez
Adeus novamente
Adiós otra vez
De novo, de novo, de novo
Otra vez, otra vez, otra vez
Adeus novamente
Adiós otra vez
