Translate to
Malos tiempos cuando eras mía
Bad times when you were mine
¿Qué más podrías querer? Ya me quitaste todo el orgullo.
What more could you want? You already took all my pride
Y sé cuando te acercas
And I know when you come in close
Me encontraré enredado en tu cuerda
I′ll find myself tangled up in your rope
Te juro que no te importaría
I swear you wouldn't care
Si yo estuviera cubierto de sangre, tirado muerto en la calle
If I was covered in blood, lying dead on the street
Y puedo contar con una mano
And I can count on my one hand
Todas las veces que realmente me hiciste sentir libre
All the times that you really made me feel free
Hiciste lo que quisiste y ahora dices lo que dices.
You did what you wanted and now you say what you say
Pero mi mano es más fuerte que como fue jugada.
But my hand′s stronger than how it was played
El olor de tu aliento, qué hedor.
The smell on your breath, what a stench
Me pregunto por qué aguanto ese estrés.
I wonder why I put up with that stress
Pediste una bebida y te caíste en la pista.
You order a drink, took a spill on the rink
Te cortaste el labio superior, bueno, muchacho, ¿qué creías que pasaría?
You cut your upper lip, well, boy, what did you think would happen?
Hombre, tengo la sensación
Man, I get the sense
¿Crees que esto todavía está sobre la mesa?
That you think this is still on the table
Pero cuando no contesto mi teléfono
But when I don't pick up my phone
No es porque no pueda
It's not because I am unable
Viste lo que querías y no lo que había
You saw what you wanted and not what was there
Ahora te das la vuelta y dices que fui injusto.
Now you turn around and say I was unfair
Bueno, yo no lo estaba.
Well, I wasn′t
No es que guarde rencor
It′s not that I'm holding a grudge
O que quiero verte sufrir
Or that I wanna see you in pain
Es solo que cuando fumaste tu último cigarrillo
It′s just that when you smoked your last cigarette
Sabes que no volverás a hacer eso.
You know you won't do that again
Y me quedé despierto toda la noche con la manada.
And I stayed up all night with the pack
Y ahora que ha salido el sol, salgo y eso es todo.
And now the sun′s up, I'm out and that′s that
