Translate to
Puede que se me olvide apagar todas las luces
I might forget to turn out all the lights
Pero me cuidas cuando me tengo que ir al amanecer
But you take care of me when I have to leave at dawn
Puede que me duerma a pesar de las alarmas
I might sleep in past all my alarms
Pero tú nos cuidas cuando todo lo convierto en difícil porque
But you take care of us when I make it tough because
Requiere todo lo que tengo
It takes all that I got
Para no joderlo
Not to fuck this up
A si que ¿porqué no me lo haces saber?
So won′t you let me know
Si no estoy sola
If I'm not alone
Apoyandome en ti
Leaning on you
¿Acaso fui intrépida cuando tenía 17 años
Was I fearless at seventeen years old
O estaba fingiéndolo? Era una niña yéndome de casa
Or was I faking it? I was just a kid leaving home
Ahora me asusto por razones que no conozco
Now I get scared for reasons I don′t know
¿O es sólo porque no soy lo suficientemente fuerte estando sola?
Is it just because I ain't tough enough being alone
Requiere todo lo que tengo
It takes all that I got
Para no joderlo
Not to fuck this up
A si que ¿porqué no me lo haces saber?
So won't you let me know
Si no estoy sola
If I′m not alone
Y me gusta lo que tenemos
And I like what we got
Pero tengo miedo de lo que no es
But I′m scared of what it's not
A si que ¿porqué no me lo haces saber?
So won′t you let me know
Si no estoy sola
If I'm not alone
Apoyandome en ti
Leaning on you
Requiere todo lo que tengo
It takes all that I got
Para no joderlo
Not to fuck this up
A si que ¿porqué no me lo haces saber?
So won′t you let me know
Si no estoy sola
If I'm not alone
Y me gusta lo que tenemos
And I like what we got
Pero tengo miedo de lo que no es
But I′m scared of what it's not
A si que ¿porqué no me lo haces saber?
So won't you let me know
Si no estoy sola
If I′m not alone
Apoyandome en ti
Leaning on you
