Translate to
Eu poderia esquecer de apagar todas as luzes
I might forget to turn out all the lights
Mas você cuida de mim quando eu tiver que sair ao amanhecer
But you take care of me when I have to leave at dawn
Eu poderia dormir no passado todos os meus alarmes
I might sleep in past all my alarms
Mas você cuida de nós quando eu torná-lo difícil porque
But you take care of us when I make it tough because
É preciso tudo o que eu tenho
It takes all that I got
Não estragar isso
Not to fuck this up
Então você não vai me deixar saber
So won′t you let me know
Se eu não estiver sozinho
If I'm not alone
Apoiando-se em você
Leaning on you
Eu era destemido aos dezessete anos de idade
Was I fearless at seventeen years old
Ou eu estava fingindo? Eu era apenas uma criança saindo de casa
Or was I faking it? I was just a kid leaving home
Agora eu fico com medo por razões que eu não sei
Now I get scared for reasons I don′t know
É só porque eu não sou forte o suficiente estar sozinho
Is it just because I ain't tough enough being alone
É preciso tudo o que eu tenho
It takes all that I got
Não estragar isso
Not to fuck this up
Então você não vai me deixar saber
So won't you let me know
Se eu não estiver sozinho
If I′m not alone
E eu gosto do que temos
And I like what we got
Mas tenho medo do que não é
But I′m scared of what it's not
Então você não vai me deixar saber
So won′t you let me know
Se eu não estiver sozinho
If I'm not alone
Apoiando-se em você
Leaning on you
É preciso tudo o que eu tenho
It takes all that I got
Não estragar isso
Not to fuck this up
Então você não vai me deixar saber
So won′t you let me know
Se eu não estiver sozinho
If I'm not alone
E eu gosto do que temos
And I like what we got
Mas tenho medo do que não é
But I′m scared of what it's not
Então você não vai me deixar saber
So won't you let me know
Se eu não estiver sozinho
If I′m not alone
Apoiando-se em você
Leaning on you
