Translate to
Se regarder encore et encore dans le miroir
Looking in the mirror again and again
Souhaitant que la réflexion me dise quelque chose
Wishing the reflection would tell me something
Je, je ne peux pas me ressaisir
I, I can′t get a hold of myself
Je ne peux pas sortir de cette situation
I can't get outta this situation
Marcher en ligne droite en pensant à la dernière fois
Walking in a straight line thinking about last time
Cette fois j'ai dit que je ferais ça bien
This time I said I would do this right
J'ai dit que je ne briserais jamais cette promesse
Said I would never break this promise
Et maintenant je recommence à compter sur nous
And now I′m back to counting on us
Nous ne pouvons pas être amis
We can not be friends
Je ne peux pas prétendre que cela a du sens
Can not pretend that it makes sense
Nous ne pouvons pas être amis
We can not be friends
Je ne peux pas prétendre que cela a du sens
Can not pretend that it makes sense
Parce que maintenant je suis dedans
'Cause now I'm in it
Mais j'ai essayé de retrouver mon chemin pendant une minute
But I′ve been trying to find my way back for a minute
Merde, je suis dedans
Damn, I′m in it
Et j'ai essayé de retrouver mon chemin pendant une minute
And I've been trying to find my way back for a minute
Verrouiller toutes les portes de ma maison
Locking all the doors to my house
je suis seul dans ma tête
I′m alone in my head
Mais j'aimerais que tu sois dans mon lit
But I wish you were in my bed
Je ne peux pas lire sur moi-même
Can't get a read on myself
Dois changer cette situation
Gotta change this situation
Quelque chose dans la façon dont je me suis senti quand je me suis réveillé
Something in the way that I felt when I woke up
M'a dit que je ne devrais pas céder, abandonner l'espoir
Told me that I shouldn′t give in, give up hope
M'a dit que je ne devrais pas combattre ce que je ressentais
Told me that I shouldn't fight what I felt
M'a dit que je ne devrais pas lâcher prise parce que
Told me I should not let go ′cause
Nous ne pouvons pas être amis
We can not be friends
Je ne peux pas prétendre que cela a du sens
Can not pretend that it makes sense
Parce que maintenant je suis dedans
'Cause now I'm in it
Mais j'ai essayé de retrouver mon chemin pendant une minute
But I′ve been trying to find my way back for a minute
Merde, je suis dedans
Damn, I′m in it
Et j'ai essayé de retrouver mon chemin pendant une minute
And I've been trying to find my way back for a minute
Parce que maintenant je suis dedans
′Cause now I'm in it
Et j'ai essayé de retrouver mon chemin pendant une minute
And I′ve been trying to find my way back for a minute
Et la pluie continue de tomber le long du plafond
And the rain keeps coming down along the ceiling
Et je peux l'entendre
And I can hear it
Mais je ne peux pas le sentir, oh
But I can't feel it, oh
Il m'a fallu si longtemps pour tomber
Took me so long to fall
Maintenant je suis dedans, maintenant je suis dedans
Now I′m in it, now I'm in it
Parce que maintenant je suis dedans
'Cause now I′m in it
Et j'ai essayé de retrouver mon chemin pendant une minute
And I′ve been trying to find my way back for a minute
Et la pluie continue de tomber le long du plafond
And the rain keeps coming down along the ceiling
Et je peux l'entendre
And I can hear it
Mais je ne peux pas le sentir, oh
But I can't feel it, oh
