Now it’s time French translation

HAIM

Translate to

Tu n'as jamais dit les choses que je voulais entendre.
You never said the things that I wanna hear
Tu ne comprends même pas pourquoi je suis toujours là
You don′t even understand why I'm still here
Faire de l'auto-stop sur la route de l'oubli
Hitchhiking on the road to oblivion
Maintenant, je possède la boue dans laquelle je me trouve
Now I own the mud that I′m standing in

Ouais, c'est à moi
Yeah, it's mine
Ouais, c'est à moi
Yeah, it's mine

Tu n'as jamais pu me donner ce dont j'avais besoin à l'époque.
You never could give what I needed then
Alors comment pourrais-je m'attendre à quelque chose de différent ?
So how could I expect something different?
Il faut que je trouve un moyen d'y parvenir.
It′s got to come from me to find a way
Ne vous attendez pas à ce que je repense au bon vieux temps.
Just don′t expect me to look back on the good old days

Parce que tu n'as jamais essayé
'Cause you never tried
Tu n'as jamais essayé
You never tried
Ah, tu n'as jamais essayé
Ah, you never tried
Tu n'as jamais essayé
You never tried

Je ne demande plus d'excuses
I′m not asking anymore for an apology
J'ai hâte que tu me libères.
I can't wait anymore for you to set me free
Ce n'est pas à toi de le donner, ça doit venir de moi
It isn′t yours to give, it has to come from me

Ouais, c'est à moi
Yeah, it's mine
Ouais, c'est à moi
Yeah, it′s mine
Ouais, c'est à moi
Yeah, it's mine
C'est à moi
It's mine

Vous ne donnerez jamais la fin parfaite, même si personne ne le pourrait.
You′ll never give the perfect ending, not that anybody could
Et je sais, je sais, je m'y suis accroché trop longtemps
And I know, I know, I held on to it too long
Mais quand je te vois dans la rue, vas-y, retient tes excuses
But when I see you on the street, go ahead, withhold apologies
La véritable barrière à briser est celle que je ressens à l'intérieur
The real barrier to break is the one I feel inside

Maintenant c'est l'heure
Now it′s time
Ouais, il est temps
Yeah, it's time
Lâcher prise
To let go

Et je réalise maintenant que tu trouveras toujours un moyen
And I realize now you will always find a way
Pour continuer à me sentir bien en me mentant en face
To keep feeling okay with lying to my face
Ce n'était pas à moi d'attendre, ce n'était pas à moi de changer
It was not for me to wait, it was not for me to change
Et je tends la main pour dire que de toute façon, je m'en fiche complètement.
And I′m reaching out to say I never gave two fucks anyway

Powered by musixmatch