Translate to
Perdiendo el tiempo, conduciendo por el Eastside
Wasting time, driving through the Eastside
Hago lo mío porque no puedo decidir si hemos terminado
Doing my thing ′cause I can't decide if we′re through
Bueno, ¿lo somos?
Well, are we?
Y si lo somos ¿qué vamos a hacer?
And if we are, what we gonna do?
Relaciones, oh
Relationships, oh
¿Qué es todo esto que se habla de relaciones?
What's all this talk about relationships?
Parece que todos están atrapados en esto.
It feels like everyone's caught up in it
Oh, espera, debes ser nuevo en esto.
Oh, just you wait, you must be new to this
(Va así, va así, va así)
(Goes like, goes like, goes like)
Tienes una mirada en tu cara
You got a look on your face
Como si estuvieras atrapado en una mentira, mentira, mentira (va, va como, va como)
Like you′re caught in a lie, lie, lie (goes, goes like, goes like)
Te tengo todo para mí
I got you all to myself
Pero sigo preguntando por qué, por qué, por qué en esta relación.
But I keep asking why, why, why in this relationship
Cariño, ¿cómo puedo explicarte cuando un error inocente...
Baby, how can I explain when an innocent mistake
¿Se convierte en una relación de 17 días?
Turns into 17 days fuckin′ relationships?
¿No terminan todos iguales?
Don't they end up all the same
¿Cuando ya no queda nadie a quien culpar?
When there′s no one left to blame?
Creo que estoy enamorado, pero no soporto las malditas relaciones (va, va, va)
I think I'm in love, but I can′t stand fuckin' relationships (goes, goes like, goes like)
¿Por qué tengo mala conciencia?
Why do I have a guilty conscience?
Siempre he sido reacio al conflicto.
I′ve always been averse to conflict
Pero realmente jodiste mi confianza.
But you really fucked with my confidence
(Va así, va así, va así)
(Goes like, goes like, goes like)
Tienes que decirme la verdad
You gotta tell me the truth
Si no quieres intentarlo (va, va como, va como)
If you don't want to try (goes, goes like, goes like)
Oigo una voz en mi cabeza
I hear a voice in my head
Y sigue preguntando: "¿Por qué estoy en esta relación?"
And it keeps asking, "Why am I in this relationship?"
Cariño, ¿cómo puedo explicarte cuando un error inocente...
Baby, how can I explain when an innocent mistake
¿Se convierte en una relación de 17 días?
Turns into 17 days fuckin' relationships?
¿No terminan todos iguales?
Don′t they end up all the same
¿Cuando ya no queda nadie a quien culpar?
When there′s no one left to blame?
Creo que estoy enamorado, pero no soporto las malditas relaciones (va, va, va)
I think I'm in love, but I can′t stand fuckin' relationships (goes, goes like, goes like)
(Relaciones) ¿Cómo llegamos a esto?
(Relationships) how did we get ourselves into this?
(Relaciones) Oh, esto no puede ser así
(Relationships) oh, this can′t just be the way it is
(Relaciones) ¿o es solo la mierda que hicieron nuestros padres?
(Relationships) or is it just the shit our parents did
¿Y tuvieron que vivir con ello en su relación?
And had to live with it in their relationship?
Relaciones ('barcos, 'barcos, 'barcos)
Relationships ('ships, ′ships, 'ships)
(Relaciones) malditas relaciones
(Relationships) fuckin' relationships
Cariño, ¿cómo puedo explicarte cuando un error inocente...
Baby, how can I explain when an innocent mistake
¿Se convierte en una relación de 17 días?
Turns into 17 days fuckin′ relationships?
¿No terminan todos iguales?
Don′t they end up all the same
¿Cuando ya no queda nadie a quien culpar?
When there's no one left to blame?
Creo que estoy enamorado, pero no soporto comunicarlo.
I think I′m in love, but I can't stand communicating it
Déjame contarte cómo termina.
Let me tell you how it ends
Cuando ni siquiera podemos fingir
When we can′t even pretend
Parece que ni siquiera somos amigos en esta relación.
Feels like we're not even friends in this relationship
Pero lo haría todo de nuevo.
But I would do it all again
Si bajas tus defensas
If you put down your defenses
Creo que estoy enamorado, ¿por qué intento escapar de ello?
I think I′m in love, so why am I trying to escape from it?
Quizás así es como va la cosa.
Maybe that's just how it goes
Cuando no eres del todo adulto
When you're not fully grown
Pero nena, cuando ya sabes, ya sabes, jodidas relaciones
But baby, when you know, you know, fuckin′ relationships
Así que no dejes que te deprima
So don′t let it bring you down
Porque todo vuelve
'Cause it all comes back around
Creo que estoy enamorado, pero no soporto las malditas relaciones.
I think I′m in love, but I can't stand fuckin′ relationships
