Up From a Dream Spanish translation

HAIM

Translate to

Estaba soñando otra vez, tu estabas conmigo
I was dreaming again, you were there with me
Estabamos en la playa, corriendo en el mar
We were on the beach, running in the sea
Señalaste un letrero, pero sueños no puedes leer
You pointed to a sign, but in dreams you can′t read
Y en ese momento me dormi otra vez
And in that moment, I snapped again

Algo te despierta de un sueño
Something you see wakes you up from the dream
Quieres ir a dormir pero ya estás despierto del sueño
Wanna go back to sleep, but now you're up from the dream
Caminas hacia la cocina, levantas los platos del lavabo
Walk into the kitchen, pull the dishes from the sink
Y haz cambiado en un abrir y cerrar de ojos
And you have changed in the blink of an eye

Lindo bebé
Pretty baby
Inocentemente
Innocently
Cambia el canal
Change the channel
En la televisión
On the TV

Algo te despierta de un sueño
Something you see wakes you up from the dream
Quieres ir a dormir pero ya estás despierto del sueño
Wanna go back to sleep, but now you′re up from the dream
Caminas hacia la cocina, levantas los platos del lavabo
Walk into the kitchen, pull the dishes from the sink
Y haz cambiado en un abrir y cerrar de ojos
And you have changed in the blink of an eye

Algo te despierta de un sueño
Something you see wakes you up from the dream
Quieres ir a dormir pero ya estás despierto del sueño
Wanna go back to sleep, but now you're up from the dream
Caminas hacia la cocina, levantas los platos del lavabo
Walk into the kitchen, pull the dishes from the sink
Y haz cambiado en un abrir y cerrar de ojos
And you have changed in the blink of an eye

Podría siempre soñar
I could always dream
Podría siempre irse ,podría siempre respirar
Could always leave, could always breathe
Y aún te imagino a mi lado
And still picture you there by my side
Podría siempre deslizarme por la puerta principal
I could always slip out the front door
Encontrar mi camino a casa
Find my way home
Solo para arrastrarne hacia la cama a tu lado
Only to crawl into bed next to you
Al fin de la noche
At the end of the night

Nosotros estábamos acostados despiertos o eso parecía
We were lying awake or so it seemed
Tratando de averiguar que era lo que pasaba
Trying to figure out what was happening
¿Ya estamos despiertos del sueño?
Are we already up from the dream?
¿O necesitamos despertarnos otra vez?
Or do we need to wake up again?

Algo te despierta de un sueño
Something you see wakes you up from the dream
Quieres ir a dormir pero ya estás despierto del sueño
Wanna go back to sleep, but now you're up from the dream
Caminas hacia la cocina, levantas los platos del lavabo
Walk into the kitchen, pull the dishes from the sink
Y haz cambiado en un abrir y cerrar de ojos
And you have changed in the blink of an eye

Algo te despierta de un sueño
Something you see wakes you up from the dream
Quieres ir a dormir pero ya estás despierto del sueño
Wanna go back to sleep, but now you′re up from the dream
Caminas hacia la cocina, levantas los platos del lavabo
Walk into the kitchen, pull the dishes from the sink
Y haz cambiado en un abrir y cerrar de ojos
And you have changed in the blink of an eye

Powered by musixmatch