Trouble Spanish translation

Halsey

Translate to

¿Sangrarías por mí?
Would you bleed for me?
¿Lamerías mis labios cómo si me necesitaras?
Lick it off my lips like you needed me?
¿Me sentarías en un sofá con tus dedos en mi boca?
Would you sit me on a couch with your fingers in my mouth?
Luces tan bien cuando me lees.
You look so cool when you′re reading me

Causemos un pequeño problema.
Let's cause a little trouble
Oh, me haces sentir tan débil.
Oh, you make me feel so weak
Apuesto a que besas tus nudillos
I bet you kiss your knuckles
Justo antes de que toquen mi mejilla.
Right before they touch my cheek

Pero tengo mi mente decidida esta vez,
But I′ve got my mind made up this time
Porque hay una amenaza en mi cama
'Cause there's a menace in my bed
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
Y tengo mi mente decidida esta vez
And I′ve got my mind made up this time
Ve y enciende un cigarrillo.
Go on and light a cigarette
Prende un fuego en mi cabeza.
Set a fire in my head
Prende un fuego en mi cabeza, esta noche.
Set a fire in my head tonight

¿Mentirías por mi?
Would you lie for me?
¿Cruzarías tu triste corazón y esperarías a morir por mí?
Cross your sorry heart and hope to die for me?
¿Me pondrías contra la pared?
Would you pin me to a wall?
¿Rogarías o te arrastarías?
Would you beg or would you crawl?
¿Pondrías una aguja dentro de tus hambrientos ojos por mí?
Stick a needle in your hungry eyes for me

Causemos un pequeño problema.
Let′s cause a little trouble
Oh, me haces sentir tan débil.
Oh, you make me feel so weak
Apuesto a que besas tus nudillos
I bet you kiss your knuckles
Justo antes de que toquen mi mejilla.
Right before they touch my cheek

Pero tengo mi mente decidida esta vez,
But I've got my mind made up this time
Porque hay una amenaza en mi cama
′Cause there's a menace in my bed
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
Y tengo mi mente decidida esta vez
And I′ve got my mind made up this time
Ve y enciende un cigarrillo.
Go on and light a cigarette
Prende un fuego en mi cabeza.
Set a fire in my head
Prende un fuego en mi cabeza, esta noche.
Set a fire in my head tonight

No me olvides, no me olvides.
Don't forget me, don′t forget me
No te dejaría si tú me dejaras.
I wouldn't leave you if you'd let me
Mmm, cuando me conociste, cuando me conociste
Hmm, when you met me, when you met me
Me dijiste que ibas a conseguirme.
You told me you were gonna get me
No me olvides, no me olvides.
Don′t forget me, don′t forget me
No te dejaría ni aunque tú lo hicieras.
I wouldn't leave you if you′d -

Y tengo mi mente decidida esta vez
And I've got my mind made up this time
Porque hay una amenaza en mi cama
′Cause there's a menace in my bed
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
¿Puedes ver su silueta?
Can you see his silhouette?
Y tengo mi mente decidida esta vez
And I′ve got my mind made up this time
Ve y enciende un cigarrillo.
Go on and light a cigarette
Prende un fuego en mi cabeza.
Set a fire in my head
Prende un fuego en mi mente, esta noche, esta noche, esta noche
Set a fire in my head tonight, tonight, tonight

Prende un fuego en mi cabeza, esta noche.
Set a fire in my head tonight

Powered by musixmatch