Translate to
Marchez dans votre paradis arc-en-ciel (paradis)
Walk in your rainbow paradise (paradise)
rouge à lèvres fraise, état d'esprit (état d'esprit)
Strawberry lipstick state of mind (state of mind)
Je me perds tellement dans tes yeux
I get so lost inside your eyes
Vous y croiriez ?
Would you believe it?
Tu n'es pas obligé de dire que tu m'aimes.
You don′t have to say you love me
Vous n'avez rien à dire
You don't have to say nothing
Tu n'es pas obligé de dire que tu es à moi
You don′t have to say you're mine
Miel (ah)
Honey (ah)
Je traverserais le feu pour toi
I'd walk through fire for you
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Oh chérie (ah)
Oh honey (ah)
Je traverserais le feu pour toi
I′d walk through fire for you
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Comme si c'était la seule chose que je ferai jamais
Like it′s the only thing I'll ever do
Comme si c'était la seule chose que je ferai jamais
Like it′s the only thing I'll ever do
Votre émerveillement sous le ciel d'été (ciel d'été)
Your wonder under summer skies (summer skies)
Peau brune et citron sur glace
Brown skin and lemon over ice
Vous y croiriez ?
Would you believe it?
Tu n'es pas obligé de dire que tu m'aimes.
You don′t have to say you love me
Je voulais juste te dire quelque chose.
I just wanna tell you something
Ces derniers temps, tu es dans mes pensées.
Lately, you've been on my mind
Miel (ah)
Honey (ah)
Je traverserais le feu pour toi
I′d walk through fire for you
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Oh chérie (ah)
Oh honey (ah)
Je traverserais le feu pour toi
I'd walk through fire for you
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Comme si c'était la seule chose que je ferai jamais
Like it's the only thing I′ll ever do
Comme si c'était la seule chose que je ferai jamais
Like it′s the only thing I'll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It′s the only thing I'll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It′s the only thing I'll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It′s the only thing I'll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It's the only thing I′ll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It′s the only thing I'll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It′s the only thing I'll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It′s the only thing I'll ever do
C'est la seule chose que je ferai jamais.
It′s the only thing I'll ever do
Je traverserais le feu pour toi
I'd walk through fire for you
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Oh chérie (ah)
Oh honey (ah)
Je traverserais le feu pour toi
I′d walk through fire for you
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Comme si c'était la seule chose que je ferai jamais (c'est la seule chose que je ferai jamais, ah)
Like it′s the only thing I'll ever do (it′s the only thing I'll ever do, ah)
C'est la seule chose que je ferai jamais.
(It′s the only thing I'll ever do)
Je traverserais le feu pour toi (c'est la seule chose que je ferai jamais).
I′d walk through fire for you (it's the only thing I'll ever do)
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Oh chérie (c'est la seule chose que je ferai jamais, ah)
Oh honey (it′s the only thing I′ll ever do, ah)
Oh chérie (c'est la seule chose que je ferai jamais)
Oh honey (it's the only thing I′ll ever do)
Je traverserais le feu pour toi (c'est la seule chose que je ferai jamais).
I'd walk through fire for you (it′s the only thing I'll ever do)
Laisse-moi juste t'adorer (c'est la seule chose que je ferai jamais)
Just let me adore you (it′s the only thing I'll ever do)
Oh, oh
Ooh, ooh
Oh chérie
Oh honey
Oh, oh
Ooh, ooh
Laisse-moi simplement t'adorer
Just let me adore you
Comme si c'était la seule chose que je ferai jamais
Like it's the only thing I′ll ever do
