Cinema French translation

Harry Styles

Translate to

Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema

C'est toi
It′s you
Et je ne m'en remettrai pas.
And I'm not gettin′ over it
Chérie, c'est cool
Darlin', is it cool
Et si je suis têtu sur ce point ?
If I'm stubborn when it comes to this?
Je suppose que nous sommes à temps
I guess we′re in time
Si tu te mouilles pour moi
If you′re getting yourself wet for me
Je suppose que vous êtes tous à moi
I guess you're all mine
Tu dors dans ce lit avec moi
You′re sleeping in this bed with me

Je te trouve cool, tout simplement.
I just think you're cool
J'adore ton cinéma
I dig your cinema
Tu me trouves cool aussi ?
Do you think I′m cool too?
Ou bien suis-je trop amoureuse de toi ?
Or am I too into you?
Dis-moi ce que tu veux et tu l'auras, mon amour
Tell me what you want and you got it, love
Je te veux tout entier, donne-moi tout ce que tu as.
I want all of you, gimme all you got
C'est du cinéma
That's cinema
C'est du cinéma, hein ?
That′s cinema, uh-huh

C'est toi
It's you
Je ne sais pas pourquoi, mais ça me semble tellement juste.
Don't know why, but it feels so right to me
Il y a quelque chose dans ta façon de bouger.
Something in the way you move
J'aime quand tu danses pour moi (je trouve ça juste-)
I like it when you dance for me (I just think it′s-)
Toi tout le temps (temps, temps)
You all the time (time, time)
En doses la nuit (nuit, nuit)
In doses at night (night, night)
Pas de toit sur l'allée
No roof on the drive
Dépoussiérez le haut
Dust off the high
Et va te coucher (va te coucher, va te coucher)
And go to sleep (go to sleep, go to sleep)

Je te trouve cool, tout simplement.
I just think you′re cool
J'adore ton cinéma
I dig your cinema
Tu me trouves cool, toi aussi ?
Do you think I'm cool, too?
Ou bien suis-je trop amoureuse de toi ?
Or am I too into you?
Je te trouve tout simplement cool (co-cool)
I just think you′re cool (co-cool)
J'adore votre cinéma (cinéma)
I dig your cinema (cinema)
Tu me trouves cool, toi aussi ?
Do you think I'm cool, too?
Ou bien suis-je (cinéma) trop à fond sur toi ?
Or am I (cinema) too into you?
Cinéma
Cinema

Tu as, tu as
You got, you got
J'apporte le pop, tu pop
I bring the pop, you pop
Tu as, tu as
You got, you got
J'apporte le pop
I bring the pop
Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
J'apporte la pop au cinéma, vous popez
I bring the pop to the cinema, you pop
Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
J'apporte la pop au cinéma
I bring the pop to the cinema
Tu jouis quand on devient intimes
You pop when we get intimate

Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
Tu as, tu as (le cinéma) le cinéma
You got, you got (cinema) the cinema
J'apporte la pop au cinéma
I bring the pop to the cinema
Tu exploses de plaisir quand on devient intimes (bébé, tu es comme au cinéma)
You pop when we get intimate (baby, you′re cinema)
Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
J'apporte la pop au cinéma
I bring the pop to the cinema
Tu exploses de plaisir quand on devient intimes (bébé, tu es comme au cinéma)
You pop when we get intimate (baby, you're cinema)

Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
J'apporte la pop au cinéma
I bring the pop to the cinema
Tu exploses de plaisir quand on devient intimes (bébé, tu es comme au cinéma)
You pop when we get intimate (baby, you′re cinema)
Tu as, tu as le cinéma
You got, you got the cinema
Tu as, tu as le cinéma (cinéma)
You got, you got the cinema (cinema)
J'apporte la pop au cinéma
I bring the pop to the cinema
Tu jouis quand on devient intimes
You pop when we get intimate

Powered by musixmatch