Late Night Talking Portuguese translation

Harry Styles

Translate to

As coisas não têm sido exatamente as mesmas.
Things haven′t been quite the same
Há uma névoa no horizonte, querida.
There's a haze on the horizon, babe
Faz apenas alguns dias e já estou com saudades, mm, sim.
It′s only been a couple of days and I miss you, mm, yeah
Quando nada sai como planejado
When nothin' really goes to plan
Você bate o dedão do pé ou quebra a câmera.
You stub your toe or break your camera
Farei tudo o que estiver ao meu alcance para te ajudar a superar isso.
I'll do everythin′ I can to help you through

Se você está se sentindo triste, eu só quero te fazer mais feliz, meu bem.
If you′re feelin' down, I just wanna make you happier, baby
Queria estar por perto, só quero te fazer mais feliz, meu bem.
Wish I was around, I just wanna make you happier, baby

Temos passado horas conversando até altas horas da noite.
We′ve been doing all this late-night talking
Sobre qualquer coisa que você quiser até de manhã
'Bout anythin′ you want until the morning
Agora você faz parte da minha vida.
Now you're in my life
Não consigo te tirar da cabeça.
I can′t get you off my mind

Nunca fui fã de mudanças.
I've never been a fan of change
Mas eu te seguiria para qualquer lugar.
But I'd follow you to any place
Seja em Hollywood ou em Bishopsgate, eu também vou (ooh-whoa)
If it′s Hollywood or Bishopsgate, I′m coming too (ooh-whoa)

Se você está se sentindo triste, eu só quero te fazer mais feliz, meu bem.
If you're feelin′ down, I just wanna make you happier, baby
Queria estar por perto, só quero te fazer mais feliz, meu bem.
Wish I was around, I just wanna make you happier, baby

Temos passado horas conversando até altas horas da noite.
We've been doing all this late-night talking
Sobre qualquer coisa que você quiser até de manhã
′Bout anythin' you want until the morning
Agora você faz parte da minha vida.
Now you′re in my life
Não consigo te tirar da cabeça.
I can't get you off my mind

Não consigo te tirar da cabeça.
Can't get you off my mind
Não consigo te tirar da minha cabeça (não consigo te tirar da minha cabeça)
Can′t get you off my mind (can′t get you off my mind)
Nem vou tentar (Nem vou tentar)
I won't even try (I won′t even try)
Para te tirar da minha cabeça (te tirar da minha cabeça)
To get you off my mind (get you off my mind)

Temos passado horas conversando até altas horas da noite.
We've been doing all this late-night talking
Sobre qualquer coisa que você quiser até de manhã
′Bout anythin' you want until the morning
Agora você faz parte da minha vida.
Now you′re in my life
Não consigo te tirar da cabeça.
I can't get you off my mind

Não consigo te tirar da cabeça (toda essa conversa até tarde da noite, ooh, baby)
Can't get you off my mind (all this late-night talking, ooh, baby)
Não consigo te tirar da cabeça (toda essa conversa até tarde da noite, até altas horas da noite)
Can′t get you off my mind (all this late-night talking, late, late night)
Nem vou tentar (toda essa conversa até tarde da noite, né?)
I won′t even try (all this late-night talking, yeah)
Não consigo te tirar da minha- (toda essa conversa até tarde da noite)
Can't get you off my- (all this late-night talking)

Powered by musixmatch