Translate to
Yesterday I realized he was a clown
Ayer me di cuenta que era un payaso
Under the pretext that I had to bring a plate of food to my children
Que con la excusa de que tenía que llevarle un plato de comer a mis hijos
It infects the world, inciting them to have sex and resort to violence
Infecta al mundo, incitándolos a tener sexo y recurrir a la violencia
Forgetting that the word says: that God cannot be mocked
Olvidando que la palabra dice: que Dios no puede ser burlado
And what a man sows, that he will reap
Y lo que el hombre siembre, eso cosechará
Ignoring the poison he imparted to the world
Pasando por alto que el veneno que le impartía al mundo
At some point I would reach my children and my loved ones
En algún momento alcanzaría a mis hijos y a mis seres queridos
Today I thank God because He took off my mask.
Hoy le doy gracias a Dios porque me quitó la mascara
I'm not a clown anymore, I'm not a clown anymore
Ya no soy un payaso, ya no soy un payaso
The one with the cake, remember? The one with the combo meal.
El de la torta, ¿te acueras?, el del combito
The one who told you: "Come on, kill that little pig"
El que te decía: "vente, mata a ese puerquito"
Take out the .40, go crazy
Saca la 40, vuelvete loquito
But how I suffered when they killed Vito
Pero como sufrí cuando me mataron a Vito
"Let's kill him," I told you, "I won't back down if I'm not you."
Vamo a matarlo te decía, yo tú no me quito
Take out the .40, go crazy
Saca la 40, vuelvete loquito
But at night
Pero en las noches
I asked my Christ
A mi Cristo le pedía
Lord, please take care of my little brother
Señor, por favor, cuida a mi hermanito
You're the artist of the moment, you're the trend, everyone wants to follow in your footsteps.
Eres el artista del momento, eres la moda, todos quieren dar tus pasos
But you feel alone
Pero te sientes solo
You're a clown
Eres un payaso
Behind a girl, a BMW, a house, they hide their failures
Detrás de una chica, de un BM, de una casa, esconden sus fracasos
And you're still empty.
Y sigues vacío
You're a clown
Eres un payaso
You think you're the terror, controlling everything with bullets.
Te creés el terror, controlando todo con balaso′
But be careful, friends are scarce.
Pero ten cuida'o que los amigos están escasos
They tell you they love you and give you a hug.
Te dicen que te aman y te dan un abraso
And when you turn your back, they fill you with bullets.
Y cuando das la espalda te llenan de plomazos
And your children are left alone and don't pay any attention to him.
Y tus hijos, se quedan solos y no le hacen ni caso
Your wife gives herself to your friend in his arms.
Tu esposa a tu pana, se le entrega en los brasos
And your children are showered with blows by their new daddy.
Y a tus hijos el nuevo papi los llena e′ cantasos
And you're already buried, you were a clown
Y a ti ya te enterraron, fuiste un payaso
You're the artist of the moment, you're the trend, everyone wants to follow in your footsteps.
Eres el artista del momento, eres la moda, todos quieren dar tus pasos
But you feel alone
Pero te sientes solo
You're a clown
Eres un payaso
Behind a girl, a BMW, a house, they hide their failures
Detrás de una chica, de un BM, de una casa, esconden sus fracasos
And you're still empty.
Y sigues vacío
You're a clown
Eres un payaso
I was the clown who said that life was a cure
Yo era el payaso que decía que la vida era una cura
That you would take the girls and play tricks on them
Que cogieras las chamacas y que le hicieras travesuras
But at night he would pray to the God of the heights.
Pero en las noches le pedía al Dios de la altura
Lord, watch over my daughter, and keep her pure.
Señor, cuida a mi hija, que se mantenga pura
And I was telling you: go into the dark so you can warm her up
Y te decía: dale pa' lo oscuro pa' que la calientes
Give it some heat, so you can see how it feels
Dale calor, pa′ que veas como se siente
But at night, I would ask my Christ:
Pero en las noches, a mi Cristo le pedía:
Lord, protect my daughter, don't let her get infected
Señor, cuida a mi hija, que no me la infecten
You're the artist of the moment, you're the trend, everyone wants to follow in your footsteps.
Eres el artista del momento, eres la moda, todos quieren dar tus pasos
But you feel alone
Pero te sientes solo
You're a clown
Eres un payaso
Behind a girl, a BMW, a house, they hide their failures
Detrás de una chica, de un BM, de una casa, esconden sus fracasos
And you're still empty.
Y sigues vacío
You're a clown
Eres un payaso
It's been 15 years in this, do you think I'm joking?
Son 15 años en e′to, ¿tú creés que yo bromeó?
Either it's an emotion, or this is a trip
O que es una emoción, o que esto es un tripeo
I have a thousand stories I can tell you.
Yo tengo mil historias, que puedo contarte
Like Berto's, Galateo's
Como la de Berto el de Galateo
Back in the '90s I had a combo of 70
Que pa' los 90′ tenía un combo de 70
He had 40 friends, and a violent reputation.
Tenia 40 pana, y una fama violenta
Neither the combo nor the money, pain prevents
Ni el combo ni el dinero, el dolor evita
He is in prison today and no one visits him.
Hoy está preso y nadie lo visita
Cousins who kill each other, like Benji and Lelo
Primos que se matan, como Benji y Lelo
Foster brothers, like Black and Raelo
Hermanos de crianza, como Black y Raelo
You are not untouchable, today you can be yourself
Tú no eres intocable, hoy puedes ser tú
I remember my brother, Tito Bolondru
Me acuerdo de mi hermano, Tito Bolondru
The street gives you wings, you think you're flying
La calle te da alas, tú te creés que vuelas
The Devil and Death, giving you a free pass
El Diablo y la muerte, dándote gabela
You give your life and everything for the street
Tú das la vida y todo por la calle
And you end up dead like Israel 'e Manuela
Y terminas muerto como Israel 'e Manuela
That they'll never catch you, that's a myth
Que nunca te cojan, eso eso es un mito
The Devil uses you to commit the crime.
El Diablo te usa, para hacer el delito
After you're killed, nobody remembers you
Después que te matan, nadie te recuerda
I still mourn my brother Vito
Todavía lloro a mi hermano Vito
Like Pichile, Juan de Dios, Goldo, Pitel and Aleta
Como pichile, Juan de Dios, Goldo, Pitel y Aleta
The streets will beat you, papi, there are no goals here.
La calle te vence, papi, aquí no hay metas
It's not to scare you, it's to open your eyes
No es pa′ meterte miedo, es pa' que abras los ojos
And know that in life, death shows no respect
Y sepa que en la vida, la muerte no respeta
