Avenue Portuguese translation

H.E.R.

Translate to

Gostava mais de você no primeiro encontro
I liked you better on the first date
Antes de mais nada, eu deveria dizer o que está errado
I shoulda said what′s wrong in the first place
Eu não direi porque você sempre leva isso para o lado errado
I don't ′cause you always takin' it the wrong way
Você não escuta, está muito ocupado jogando videogame
You won't listen you′re too busy playin′ 2K
Eu sempre fui desanimado, mas você ainda está dormindo
I always been down but you still sleep
E mesmo que eu tenha dito naquela noite que eu não deveria ter me exaltado
And even though I said that night I shouldn't been peaked
Eu senti isso em minha alma, sim, é muito profundo
I feel it in my soul yeah it′s so deep
Tão profundo que você deveria saber disso
So deep you should know that about me

Acabei de virar, virar na sua avenida
I just turned just turned down your avenue
Eu precisei, mas estou brava com você
I had to but I'm mad at you
Você sempre diz que eu preciso melhorar minha postura
You always say I got a attitude
Mas esse é você, agindo de maneira grosseira
But that′s you, you was actin' rude
Tive que perguntar se você tinha bebido
I had to ask you if you had a few
Porque você sempre diz que eu preciso melhorar minha postura
Because you always say I got a attitude

Porque está falando assim comigo?
Why you talkin′ to me like, you be like
Porque você sempre tem que estar certo?
Why you always wanna be right?
Oh, eu só preciso do tempo que você não consegue encontrar
Oh I just need the time that you can't find
Só preciso saber se ainda é meu
I just need to know that it's still mine
E o fato de você não conseguir dizer meu nome não parece certo
And the way that you can′t say my name don′t seem right
Mas sei quando seguir e parar no sinal verde
But I know when to go and to stop at the green light

Acabei de virar, virar na sua avenida
I just turned, just turned down your avenue
Eu precisei, mas estou brava com você
I had to but I'm mad at you
Você sempre diz que eu preciso melhorar minha postura
You always say I got a attitude
Mas esse é você, agindo de maneira grosseira
But that′s you, you was actin' rude
Tive que perguntar se você tinha bebido
I had to ask you if you had a few
Porque você sempre diz que eu preciso melhorar minha postura
Because you always say I got a attitude

Então eu sou a pessoa que está fora do lugar
So I′m the one that's out of place
De certa forma, eu sou a única
I′m the one that's in a way
Eu não me comunico
I don't communicate
Sou tão mimada
I′m so spoiled
Então eu sou quem precisa de um tempo
So I′m the one that need a break
Tipo, você não fica na minha casa
Like you ain't stay in my place
Mas você chega tarde na sua
But you′re the one who came home late
E eu é que não sou leal
And I ain't loyal

Esse é você, sim, esse é você, sim, esse é você.
That′s you yeah that's you yeah that′s you.

Acabei de virar, virar na sua avenida
I just turned, just turned down your avenue
Eu precisei, mas estou brava com você
I had to but I'm mad at you
Você sempre diz que eu preciso melhorar minha postura
You always say I got a attitude
Mas esse é você, agindo de maneira grosseira
But that's you, you was actin′ rude
Tive que perguntar se você tinha bebido
I had to ask you if you had a few
Porque você sempre diz que eu preciso melhorar minha postura
Because you always say I got a attitude

Powered by musixmatch