Translate to
Je suis debout, tard la nuit, mon téléphone est si sec
I′m up, late night, my phone so dry
Pas de bonne nuit, je suis fatiguée parce que je suis parano
No goodnight, I'm tight ′cause I'm paranoid
Je ne peux pas dormir tu es toujours en colère contre moi
I can't sleep you′re still mad at me
Ce n'est pas si profond, nous étions ici avant
It′s not that deep, we been here before
Oh, je déteste quand tu fais cette merde (Oh)
Oh, I hate when you do that shit (oh)
S'il te plaît, arrêté de ramener des merdes du passé
Please stop bringin' up the past shit (oh)
Dit que je suis en train d'être irrationnelle
Tell me I′m being irrational
Tu es dans tes sentiments, mais tout ce que je sais est
You're in your feelings, but all I know is
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don′t make me feel a way
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don't make me feel a way
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don′t make me feel a way
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don't make me feel a way (don't make me feel)
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don′t make me feel a way (don′t make me feel)
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don't make me feel a way (don′t make me feel)
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don't make me feel a way
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don′t make me feel a way
Fou mais tu m'as faite comme ça
Crazy, but you made me like that
2 heures du matin, je croyais que tu étais en route
2 a.m., I thought you was on the way
C'est ta faute, j'ai fait ma part
It's your fault, I played my part
Ne commence pas cette conversation comme si, tu n'as pas prévu de rester
Don′t start that talk like, you ain't planned to stay
Oh, je déteste quand tu fais cette merde (Oh)
Oh, I hate when you do that shit (oh)
Maintenant tu es entrain de ramener des merdes du passé (Oh)
Now I'm bringin′ up the past shit (oh)
Dit que je suis en train d'être irrationnelle
Tell me I′m being irrational
Je ne négocie pas avec toi, tout ce que je sais est
I'm not dealing with you, all I know is
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don′t make me feel a way
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don't make me feel a way
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don′t make me feel a way
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don't make me feel a way (don′t make me feel)
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don't make me feel a way (don't make me feel)
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don′t make me feel a way (don′t make me feel)
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don't make me feel a way
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don′t make me feel a way
J'ai essayé de ne pas partir
I've been trying so hard not to go off
Mais tu teste moi
But you′re trying me
M'essaies, ouais
Trying me, yeah
J'ai essayé de ne pas partir
I've been trying so hard not to go off
Mais tu teste moi
But you′re trying me
Oh, tu m'essaies
Oh, trying me
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don't make me feel a way
Ne me fais pas sentir un moyen ( un moyen )
Don't make me feel a way (a way)
Ne me fais pas sentir un moyen ( un moyen )
Don′t make me feel a way (a way)
Ne me fais pas sentir un moyen ( un moyen )
Don′t make me feel a way (a way)
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don't make me feel a way (don′t make me feel)
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don't make me feel a way (don′t make me feel)
Ne me fais pas ressentir quelque chose (ne me fais pas ressentir quelque chose)
Don't make me feel a way (don′t make me feel)
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don't make me feel a way
Ne me fais pas sentir de cette manière
Don't make me feel a way
Ouais, oh, ooh
Yeah, oh, ooh
Ne me fais pas sentir
Don′t make me feel
Ne me fais pas sentir
Don′t make me feel
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
