Jungle French translation

H.E.R.

Translate to

(Mettez-moi un bavoir)
(Put a bib on me)
(Mettez-moi un bavoir)
(Put a bib on me)

Berce-moi tout doucement
Rock me real slowly
(Mettez-moi un bavoir)
Put a bib on me
Je suis comme un bébé, je bave devant toi
I′m just like a baby, drooling over you
Les choses que vous faites
The things you do

Ces derniers temps, je laisse Dieu s'occuper de tout ce qui se passe au-dessus de moi.
These days, I'm letting God handle all things above me
Ce que je ne peux pas changer, ce sont les raisons pour lesquelles tu m'aimes.
The things I can′t change are the reasons you love me
Écoutez, vous pouvez les entendre appeler mon nom
Listen, you can hear 'em calling my name
Je suis partout, je ne peux pas rester en place.
I'm all over the place, I can′t sit in one place
Je n'en ai pas honte du tout
I′m not ashamed at all

Je suis encore à la recherche de moi-même, sans parler de trouver mon âme sœur, je dis ça comme ça.
Still findin' myself, let alone a soulmate, I′m just sayin'
J'ai l'impression que nous ne faisons qu'un, notre relation a changé.
Feel like we one in the same, our relationship changed
Soit ça, soit ça n'a jamais existé.
That or it never existed
Dès qu'ils disent quelque chose sur nous, tu écoutes.
Whenever they say somethin′ 'bout us you listen
Mais on s'en fout de ce qu'ils racontent sur ta timeline
But fuck what they talkin′ about on your timeline
Ça empiète sur tout le temps que je passe avec toi
That's cuttin' all into my time with you
Oublie ce qu'ils racontent sur ton fil d'actualité, ouais
Forget what they talkin′ about on your timeline, yeah
Parce que ça empiète sur tout le temps que je passe avec toi
′Cause that's cuttin′ all into my time with you
Mon temps avec toi, mon
My time with you, my

Berce-moi tout doucement
Rock me real slowly
(Berceuse-moi bébé, ouais, oh-oh)
(Rock me baby, yeah, oh-oh)
(Mettez-moi un bavoir)
Put a bib on me
Je suis comme un bébé, je bave devant toi
I'm just like a baby, drooling over you
Les choses que vous faites
The things you do

Il a dit que tu étais tout pour moi.
He said you′re my everything
Je t'aime malgré tout, j'ai tout fait pour lui
I love you through everything, I done did everything to him
Il m'a tout pardonné, c'est pour toujours.
He forgave me for everything, this a forever thing
Je déteste que je le traite comme si c'était quelque chose de banal.
Hate that I treat it like it's a whatever thing
Crois-moi, mec, c'est tout pour moi.
Trust me, boy, this shit is everything to me
Il vient de la jungle, il vient de la jungle
He from the jungle, he from the jungle
Je prends la voiture de quelqu'un d'autre et je conduis là-bas incognito.
I take somebody else′s car, drive there undercover
C'est tout pour moi, c'est tout.
This shit is everything to me, this here is everything
Je ne sais plus où on en est, avant je te frappais pour tout, oh
Don't know where we stand, I used to hit you 'bout everything, oh

Sommes-nous toujours bons ? Sommes-nous toujours bons ?
Are we still good? Are we still good?
Sommes-nous toujours bons ? Sommes-nous toujours bons ?
Are we still good? Are we still good?
Si j'ai besoin de parler, es-tu là ?
If I need to talk are you around?
Êtes-vous prêt à soutenir la cause ?
Are you down for the cause?
Tu es déprimé ? Tu es déprimé ? Tu es déprimé ?
Are you down? Are you down? Are you down?

Êtes-vous prêt à soutenir la cause ?
Are you down for the cause?
Tu es déprimé ? Tu es déprimé ? Tu es déprimé ?
Are you down? Are you down? Are you down?
Êtes-vous prêt à soutenir la cause ?
Are you down for the cause?
Tu es toujours déprimé ? Tu es toujours déprimé ? Tu es toujours déprimé ?
You still down? You still down? You still down?

Berce-moi très lentement (ouais, euh)
Rock me real slowly (yeah, uh)
(Mettez-moi un bavoir)
Put a bib on me
Je suis comme un bébé, je bave devant toi
I′m just like a baby, drooling over you
Les choses que vous faites
The things you do

Ces nouvelles filles m'inquiètent beaucoup ces derniers temps.
These days these new girls they got me nervous
Ils vont à l'école et travaillent dans le service de bouteilles.
They go to school and do bottle service
Ils n'arrivent pas à se décider, ils changent constamment de spécialisation.
They can′t decide, they keep switching majors
L'indécision me rend anxieux.
Being indecisive makes me anxious
Appelez votre numéro, il est hors service
Call your number and it's out of service
Qui puis-je contacter pour obtenir vos informations ?
Who can I call for your information?
Que suis-je censé faire après avoir fait tout ce que nous avons fait ?
What am I supposed to do after we done everything that we′ve done?
Qui vous remplace ?
Who is your replacement?
Sommes-nous toujours bons ? Sommes-nous toujours bons ?
Are we still good? Are we still good?
Sommes-nous toujours bons ? Sommes-nous toujours bons ?
Are we still good? Are we still good?

Powered by musixmatch