Translate to
(Coloque um babador em mim)
(Put a bib on me)
(Coloque um babador em mim)
(Put a bib on me)
Me embale bem devagar
Rock me real slowly
(Coloque um babador em mim)
Put a bib on me
Eu fico igualzinho a um bebê, babando por você.
I′m just like a baby, drooling over you
As coisas que você faz
The things you do
Ultimamente, tenho deixado Deus cuidar de todas as coisas que estão acima de mim.
These days, I'm letting God handle all things above me
As coisas que não posso mudar são os motivos pelos quais você me ama.
The things I can′t change are the reasons you love me
Escuta, você pode ouvi-los chamando meu nome.
Listen, you can hear 'em calling my name
Estou sempre em movimento, não consigo ficar parado num só lugar.
I'm all over the place, I can′t sit in one place
Não tenho vergonha nenhuma.
I′m not ashamed at all
Ainda estou me descobrindo, quanto mais uma alma gêmea, só digo isso.
Still findin' myself, let alone a soulmate, I′m just sayin'
Sinto que somos iguais, nosso relacionamento mudou.
Feel like we one in the same, our relationship changed
Ou isso, ou nunca existiu.
That or it never existed
Sempre que eles falam algo sobre nós, você escuta.
Whenever they say somethin′ 'bout us you listen
Mas dane-se o que eles estão falando na sua timeline.
But fuck what they talkin′ about on your timeline
Isso está consumindo todo o meu tempo com você.
That's cuttin' all into my time with you
Esqueça o que estão falando na sua timeline, sim.
Forget what they talkin′ about on your timeline, yeah
Porque isso está consumindo todo o meu tempo com você.
′Cause that's cuttin′ all into my time with you
Meu tempo com você, meu
My time with you, my
Me embale bem devagar
Rock me real slowly
(Me embala, meu bem, sim, oh-oh)
(Rock me baby, yeah, oh-oh)
(Coloque um babador em mim)
Put a bib on me
Eu fico igualzinho a um bebê, babando por você.
I'm just like a baby, drooling over you
As coisas que você faz
The things you do
Ele disse que você é tudo para ele.
He said you′re my everything
Eu te amo apesar de tudo, eu já fiz de tudo por ele.
I love you through everything, I done did everything to him
Ele me perdoou por tudo, isso é para sempre.
He forgave me for everything, this a forever thing
Odeio tratar isso como se fosse algo qualquer.
Hate that I treat it like it's a whatever thing
Acredite em mim, cara, essa merda é tudo para mim.
Trust me, boy, this shit is everything to me
Ele é da selva, ele é da selva
He from the jungle, he from the jungle
Pego o carro de outra pessoa e dirijo até lá disfarçado.
I take somebody else′s car, drive there undercover
Essa merda é tudo para mim, isso aqui é tudo
This shit is everything to me, this here is everything
Não sei qual é a nossa situação, eu costumava te bater por tudo, oh
Don't know where we stand, I used to hit you 'bout everything, oh
Ainda estamos bem? Ainda estamos bem?
Are we still good? Are we still good?
Ainda estamos bem? Ainda estamos bem?
Are we still good? Are we still good?
Se eu precisar conversar, você está por perto?
If I need to talk are you around?
Você topa a causa?
Are you down for the cause?
Você está triste? Você está triste? Você está triste?
Are you down? Are you down? Are you down?
Você topa a causa?
Are you down for the cause?
Você está triste? Você está triste? Você está triste?
Are you down? Are you down? Are you down?
Você topa a causa?
Are you down for the cause?
Você ainda está a fim? Você ainda está a fim? Você ainda está a fim?
You still down? You still down? You still down?
Balance-me bem devagar (sim, uh)
Rock me real slowly (yeah, uh)
(Coloque um babador em mim)
Put a bib on me
Eu fico igualzinho a um bebê, babando por você.
I′m just like a baby, drooling over you
As coisas que você faz
The things you do
Essas garotas novas ultimamente me deixam nervoso.
These days these new girls they got me nervous
Eles vão para a escola e trabalham com serviço de bebidas.
They go to school and do bottle service
Eles não conseguem se decidir, ficam mudando de curso.
They can′t decide, they keep switching majors
A indecisão me deixa ansioso.
Being indecisive makes me anxious
Liguei para o número e estava fora de serviço.
Call your number and it's out of service
Com quem posso entrar em contato para obter suas informações?
Who can I call for your information?
O que devo fazer depois de termos feito tudo o que fizemos?
What am I supposed to do after we done everything that we′ve done?
Quem será seu substituto?
Who is your replacement?
Ainda estamos bem? Ainda estamos bem?
Are we still good? Are we still good?
Ainda estamos bem? Ainda estamos bem?
Are we still good? Are we still good?
