Translate to
Tu le pensais vraiment ?
Did you mean it?
Mm-hmm
Mm-hmm
Peut-être que je devrais être plus comme toi
Maybe I should be more like you
Construire sur un mensonge, puis dissimuler la vérité
Buildin′ up on a lie, then coverin' up the truth
Oh, je pensais que ce n'était pas ce que tu faisais
Oh, I thought that ain′t what you do
Tu me dis que tu es fermé, pourquoi as-tu enlevé tes vêtements ?
Tellin' me that you closed off, why did you take your clothes off?
Ça se répète dans mon esprit, éloigne-toi de moi
Replays in my mind, just walk away from me
Si elle me gêne, c'est beaucoup trop pour moi.
If she's in the way of me, it′s way too much for me
Parce que quand tu m'as menti, oh, je suis resté éveillé
′Cause when you lied to me, oh, I stayed up
Mais tu fais semblant, tu es un serpent, je ne me suis pas plaint, non
But you be fakin', you a snake, I didn′t complain, no
Tu étais mon préféré, maintenant tu n'es plus rien, je le regrette
You were my favorite, now you ain't shit, I regret it
Mais je t'ai cru quand tu l'as dit
But I believed you when you said it
Tu le pensais vraiment, tu le pensais vraiment ?
Did you mean it, did you mean it?
Mm-hmm, hmm, mm-hmm, hmm
Mm-hmm, hmm, mm-hmm, hmm
Tu le pensais vraiment ?
Did you mean it?
Mm-hmm, hmm (ouais), mm-hmm, hmm
Mm-hmm, hmm (yeah), mm-hmm, hmm
Peut-être que je devrais être plus comme elle
Maybe I should be more like her
Oublie simplement ce qui est juste, oublie simplement ma valeur
Just forget about what′s right, just forget about my worth
Peut-être que je devrais être sans cœur aussi
Maybe I should be heartless too
C'est quelque chose que vous avez tous en commun, je suis fait d'un tissu différent et c'est
That's somethin′ y'all have in common, I'm cut from a different cloth and it
Des rediffusions dans mon esprit, as-tu seulement pensé à moi ?
Replays in my mind, did you even think of me?
Qu'est-ce qu'elle a sur moi ?
What does she have on me?
C'est si difficile à croire
It′s so hard to believe
Parce que quand tu m'as menti, oh, je suis resté éveillé
′Cause when you lied to me, oh, I stayed up
Mais tu fais semblant, tu es un serpent, je ne me suis pas plaint, non
But you be fakin', you a snake, I didn′t complain, no
Tu étais mon préféré, maintenant tu n'es plus rien, je le regrette
You were my favorite, now you ain't shit, I regret it
Mais je t'ai cru quand tu l'as dit
But I believed you when you said it
Tu le pensais vraiment, tu le pensais vraiment ?
Did you mean it, did you mean it?
Mm-hmm, hmm, mm-hmm, hmm
Mm-hmm, hmm, mm-hmm, hmm
Tu le pensais vraiment ?
Did you mean it?
Mm-hmm, hmm (ouais), mm-hmm, hmm
Mm-hmm, hmm (yeah), mm-hmm, hmm
J'ai toujours eu l'impression d'être la pièce manquante
Always felt like I was the missin′ piece
Mais maintenant, j'ai l'impression qu'il me manque quelque chose, ça me tue.
But now I feel like I'm missin′ something, it's killin' me
J'ai toujours voulu appartenir à quelque chose qui m'appartenait
Always wanted to belong to somethin′ that belonged to me
Mais si c'est pour tout le monde, alors ce n'est pas à ma portée
But if it′s for everybody, then it's not in my reach
Quand vous parlez, dites-vous des choses que vous pensez ?
When you speak, do you say things you mean?
Est-ce votre esprit ou votre cœur qui prend le dessus ?
Does your mind or your heart take the lead?
Si c'est de l'amour, cela veut-il dire que tu ne devrais pas partir ?
If it′s love, does that mean you shouldn't leave?
Je ne sais pas, je ne sais pas quoi croire
I don′t know, I don't know what to believe
Parce que quand tu m'as menti et que je suis resté
′Cause when you lied to me, and I stayed
Tu n'as pas changé, tu m'as trahi
You ain't changed, you betrayed me
Tu as essayé de dire que j'étais ton préféré
You tried to say that I was your favorite
Et tu m'aimes, mais tu n'es rien
And you love me, but you ain't shit
Et je t'ai cru quand tu l'as dit
And I believed you when you said it
Tu le pensais vraiment, tu le pensais vraiment ?
Did you mean it, did you mean it?
Mm-hmm, hmm (ooh-ooh), mm-hmm, hmm
Mm-hmm, hmm (ooh-ooh), mm-hmm, hmm
Tu le pensais vraiment ?
Did you mean it?
Mm-hmm, hmm, mm-hmm, hmm
Mm-hmm, hmm, mm-hmm, hmm
Tu le pensais vraiment ?
Did you mean it?
Mm-hmm, hmm (ouais, ouais), mm-hmm, hmm (je le pense)
Mm-hmm, hmm (yeah, yeah), mm-hmm, hmm (mean it)
Tu le pensais vraiment ? (Mm-hmm, hmm)
Did you mean it? (Mm-hmm, hmm)
Tu le pensais vraiment ? (Mm-hmm, hmm)
Did you mean it? (Mm-hmm, hmm)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Tu le pensais vraiment ?
Did you mean it?
Oh, oh, bébé, tu le pensais vraiment ?
Oh, oh, baby, did you mean it?
Oh, oh
Ooh, ooh
