Translate to
È la, è la famiglia
It′s the, it's the family
Famiglia
Family
È la, è la famiglia
It′s the, it's the family
Famiglia
Family
È la, è la f-
It's the, it′s the f-
È la, è la f-
It′s the, it's the f-
È la, è la f-
It′s the, it's the f-
È la, è la f-
It′s the, it's the f-
Mi sentivo come se
I′ve been really feeling like
Oh è passato tanto tempo
Oh it's been a long time
Era mattina presto, notte fonda
It was early morning, late nights
Stavamo pregando per l'alba
We was praying for the sunshine
Oh, e per tutto questo tempo ci ho lavorato
Oh and this whole time I been at it
Se sei all'esterno, non lo capisci
If you're on the outside, you won′t get it
Non puoi spezzarmi, non te lo permetterò, non te lo permetterò
Can′t break me I, won't let it, won′t let it
Ora mi sento come un milione
A now I feel like a milli'
Spero che tu sia in grado di stare con me
I hope you rockin′ with me
Prima che fossimo caldi come l'estate
Before we was hot like the summer
Prima che il polso fosse freddo
Before the wrist was chilly
Prima delle conversazioni sulla terrazza con vista
Before conversations on the terrace with a view
Ooh, sa che ti ho sempre voluto
Ooh, you know I always wanted you
Ooh, sai che ho sempre voluto
Ooh, you know I always wanted to
Voluto, sì
Wanted to, yeah
Tutte queste notti
All those nights
Sperando di troavarlo
Hoping that we find it
Guardando il cielo
Looking at the sky
Del tipo grazie Dio per essere con me
Like thank God that you're with me
Tu sei con me
You′re with me
Passi con il rosso
Running red lights
E seguire la segnaletica
And following the signs
È stato un lungo viaggio
It's been a long ride
E proprio non riesco a credere
And I just can't believe
Non riesco a credere che ce l'abbiamo fatta
Can′t believe we made it
Ce l'abbiamo fatta
We made it
Festeggiamo per una volta
Celebrate it for the one time
Non importa dove tutto questo andrà
No matter where this all goes
Mi apparterrò sempre
I′ma always be on mines
E so che ti avrò sempre con me, sì
And I know I'll always have you, yeah
Perché ho fatto ciò che dovevo
′Cause I did what I had to
Nel momento in cui era scaduto
The moment it was past due
Non è magia, non è
It ain't magic, it ain′t
Mi hanno detto che non salirò con la famiglia
They said I won't come up with the family
E mi aggiudicherò un paio di Grammy
And cop a couple Grammy′s
Tutte le cose che hanno detto che non sarei potuto essere
All the things they said that I can't be
La vendetta ha il sapore di una caramella, sì
Revenge taste just like candy, yeah
E ora stiamo mangiando a Parigi con vista
And now we eating up in Paris with a view
Ooh, sai che ho sempre voluto
Ooh, you know I always wanted to
Ooh, sa che ti ho sempre voluto
Ooh you know I always wanted you
Voluto te
Wanted you
Tutte queste notti
All those nights
Sperando di troavarlo
Hoping that we find it
Guardando il cielo
Looking at the sky
Del tipo grazie Dio per essere con me
Like thank God that you're with me
Tu sei con me
You′re with me
Passi con il rosso
Running red lights
E seguire la segnaletica
And following the signs
È stato un lungo viaggio
It′s been a long ride
E proprio non riesco a credere
And I just can't believe
Non posso credere che ce l'abbiamo fatta, uh
Can′t believe we made it, uh
Ce l'abbiamo fatta
We made it
Ce l'abbiamo fatta
We made it
Noi, noi
We, we
Passi con il rosso
Running red lights
Per fortuna siamo sopravvissuti
Lucky we survived
Quelli erano i momenti
Those were the times
In cui ho ringraziato Dio perché tu eri con me
I thank God that you were with me
Me
Me
