Francesca Italian translation

Hozier

Translate to

Pensi che mi arrenderei?
Do you think I′d give up?
Che questo possa aver distolto il mio amore
That this might've shook the love from me
O che fossi sul punto di farlo?
Or that I was on the brink?
Come puoi pensare, cara, che mi spaventerei così facilmente?
How could you think, darlin′, I'd scare so easily?

Ora che è finita
Now that it's done
Non c'è una singola cosa che cambierei
There′s not one thing that I would change
La mia vita è stata una tempesta da quando sono nato
My life was a storm since I was born
Come potrei aver paura di un ciclone?
How could I fear any hurricane?

Se qualcuno alla fine me lo chiedesse
If someone asked me at the end

Gli direi, "Riportatemi lì" (da-ah, cara)
I′d tell them, "Put me back in it" (da-ah, darlin')
Lo farei di nuovo (da-ah, cara)
I would do it again (ah-ah, ah-ah)
Se potessi tenerti per un minuto (da-ah, cara)
If I could hold you for a minute (Da-ah, darlin′)
Lo farei di nuovo (da-ah, cara)
I'd go through it again (Ah-ah, ah-ah)

Sarei sorpreso se potessi trovarti, cara, in qualsiasi vita
I would still be surprised I could find you, darlin′, in any life
Se potessi tenerti per un minuto
If I could hold you for a minute
Da-ah, cara, lo farei di nuovo (Ah-ah, ah-ah)
Da-ah, darlin', I would do it again (Ah-ah, ah-ah)

Per tutto quello che è stato detto
For all that was said
Di dove saremmo finiti alla fine
Of where we′d end up at the end of it
Quando il cuore si sarebbe fermato, il nostro non ha mai conosciuto la quiete
When the heart would cease, ours nеver knew peacе
A che servirebbe essere sul lato oscuro della cosa?
What good would it be on the far side of things?

Era troppo presto
It was too soon
Qaundo quella parte di te è stata strappata
When that part of you was ripped away
Una morsa che prende il sopravvento come un cancro che cresce
A grip takin' hold like a cancer that grows
Ogni parte del tuo corpo che prende
Each piece of your body that it takes

Anche sapendo che il mio cuore si spezzerebbe
Though I know my heart would break

Gli direi, "Riportatemi lì" (da-ah, cara)
I'd tell them, "Put me back in it" (Da-ah, darlin′)
Lo farei di nuovo (da-ah, cara)
I would do it again (Ah-ah, ah-ah)
Se potessi tenerti per un minuto (da-ah, cara)
If I could hold you for a minute (Da-ah, darlin′)
Lo farei di nuovo (da-ah, cara)
I'd go through it again (Ah-ah, ah-ah)

Sarei sorpreso se potessi trovarti, cara, in qualsiasi vita
I would still be surprised I could find you, darlin′, in any life
Se potessi tenerti per un minuto (da-ah, cara)
If I could hold you for a minute (Da-ah, darlin')
Lo farei di nuovo (da-ah, cara)
I would do it again (Ah-ah, ah-ah)

Non lo cambierei ogni volta
I would not change it each time
Il Paradiso non è adatto a contenere un amore come il nostro
Heaven is not fit to house a love like you and I
Non lo cambierei ogni volta
I would not change it each time
Il Paradiso non è adatto a contenere un amore come il nostro
Heaven is not fit to house a love like you and I
Non lo cambierei ogni volta
I would not change it each time
Il Paradiso non è adatto a contenere un amore
Heaven is not fit to house a love
Come il nostro
Like you and I

Powered by musixmatch