Translate to
Você acha que eu desistiria?
Do you think I′d give up?
Que isso poderia ter abalado o amor de mim
That this might've shook the love from me
Ou que eu estava à beira do abismo?
Or that I was on the brink?
Como você pode pensar, querida, que eu me assustaria tão facilmente?
How could you think, darlin′, I'd scare so easily?
Agora que está feito
Now that it's done
Não há nada que eu mudaria
There′s not one thing that I would change
Minha vida foi uma tempestade desde que nasci
My life was a storm since I was born
Como eu poderia temer qualquer furacão?
How could I fear any hurricane?
Se alguém me perguntasse no final
If someone asked me at the end
Eu diria a eles: "Coloque-me de volta nisso" (Da-ah, querida)
I′d tell them, "Put me back in it" (da-ah, darlin')
Eu faria de novo (Ah-ah, ah-ah)
I would do it again (ah-ah, ah-ah)
Se eu pudesse te abraçar por um minuto (Da-ah, querida)
If I could hold you for a minute (Da-ah, darlin′)
Eu passaria por isso de novo (Ah-ah, ah-ah)
I'd go through it again (Ah-ah, ah-ah)
Eu ainda ficaria surpreso se pudesse te encontrar, querida, em qualquer vida
I would still be surprised I could find you, darlin′, in any life
Se eu pudesse te segurar por um minuto
If I could hold you for a minute
Da-ah, querida, eu faria de novo (Ah-ah, ah-ah)
Da-ah, darlin', I would do it again (Ah-ah, ah-ah)
Por tudo o que foi dito
For all that was said
De onde acabaríamos no final disso
Of where we′d end up at the end of it
Quando o coração cessava, o nosso nunca conhecia a paz
When the heart would cease, ours nеver knew peacе
De que adiantaria estar do outro lado das coisas?
What good would it be on the far side of things?
Era muito cedo
It was too soon
Quando aquela parte de você foi arrancada
When that part of you was ripped away
Um aperto se apoderando como um câncer que cresce
A grip takin' hold like a cancer that grows
Cada pedaço do seu corpo que ele ocupa
Each piece of your body that it takes
Embora eu saiba que meu coração iria quebrar
Though I know my heart would break
Eu diria a eles: "Coloque-me de volta nisso" (Da-ah, querida)
I'd tell them, "Put me back in it" (Da-ah, darlin′)
Eu faria de novo (Ah-ah, ah-ah)
I would do it again (Ah-ah, ah-ah)
Se eu pudesse te abraçar por um minuto (Da-ah, querida)
If I could hold you for a minute (Da-ah, darlin′)
Eu passaria por isso de novo (Ah-ah, ah-ah)
I'd go through it again (Ah-ah, ah-ah)
Eu ainda ficaria surpreso se pudesse te encontrar, querida, em qualquer vida
I would still be surprised I could find you, darlin′, in any life
Se eu pudesse te abraçar por um minuto (Da-ah, querida)
If I could hold you for a minute (Da-ah, darlin')
Eu faria de novo (Ah-ah, ah-ah)
I would do it again (Ah-ah, ah-ah)
Eu não mudaria isso toda vez
I would not change it each time
O céu não é adequado para abrigar um amor como você e eu
Heaven is not fit to house a love like you and I
Eu não mudaria isso toda vez
I would not change it each time
O céu não é adequado para abrigar um amor como você e eu
Heaven is not fit to house a love like you and I
Eu não mudaria isso toda vez
I would not change it each time
O céu não é adequado para abrigar um amor
Heaven is not fit to house a love
Como você e eu
Like you and I
