Translate to
Une maison d'église, une maison de gin
A church house, gin house
Une école, dépendance
A school house, outhouse
Sur l'autoroute numéro dix-neuf
On Highway Number Nineteen
Les gens gardent la ville propre
The people keep the city clean
Ils l'appellent Nutbush
They call it Nutbush
Oh, Nutbush
Oh, Nutbush
Appelez ça les limites de la ville de Nutbush
Call it Nutbush city limits
Vingt-cinq était la limite de vitesse
Twenty-five was the speed limit
Moto non autorisée
Motorcycle not allowed in it
Tu vas au magasin le vendredi
You go t′the store on Fridays
Tu vas à l'église le dimanche
You go to church on Sundays
Ils l'appellent Nutbush, petite vieille ville
They call it Nutbush, little old town
Oh, Nutbush
Oh, Nutbush
Ils l'appellent les limites de la ville de Nutbush
They call it Nutbush city limits
Tu vas sur le terrain en semaine
You go t'the field on week days
Et faire un pique-nique le jour de la fête du travail
And have a picnic on Labor Day
Tu vas en ville le samedi
You go to town on Saturdays
Mais va à l'église tous les dimanches
But go to church ev′ry Sunday
Ils l'appellent Nutbush
They call it Nutbush
Oh, Nutbush
Oh, Nutbush
Ils l'appellent les limites de la ville de Nutbush
They call it Nutbush city limits
Pas de whisky à vendre
No whiskey for sale
Vous vous faites prendre, pas de caution
You get caught, no bail
Porc salé et mélasse
Saltpork and molasses
C'est tout ce que tu as en prison
Is all you get in jail
Ils l'appellent Nutbush
They call it Nutbush
Oh, Nutbush
Oh, Nutbush
Ouais, ils l'appellent la ville de Nutbush
Yeah, they call it Nutbush city
Limites de la ville de Nutbush
Nutbush city limits
Petite vieille ville du Tennessee
Little old town in Tennessee
C'est ce qu'on appelle une petite vieille communauté tranquille
It's called a quiet, little old community
Une ville à un cheval
A one-horse town
Tu dois regarder
You have to watch
Ce que tu mets dans le vieux Nutbush
What you're puttin′ down in old Nutbush
Ils l'appellent Nutbush
They call it Nutbush
