Translate to
Mi dispiace per tutto, no, tutto ciò che ho fatto
I′m sorry for everything, oh, everything I've done
Sono fuori mano? Sono fuori luogo?
Am I out of touch? Am I out of my place?
Quando continuo a dire che sto cercando uno spazio vuoto
When I keep saying that I′m looking for an empty space
Oh sto sperando che tu sia qui, ma sto sperando che tu sia andata
Oh, I'm wishin' you′re here but I′m wishin' you′re gone
Non posso averti e ti farò solo del male
I can't have you, and I′m only gonna do you wrong
Oh, farò un casino
Oh, I'm gonna mess this up
Oh, questa è la mia fortuna
Oh, this is just my luck
Ancora e ancora e ancora
Over and over and over again
Mi dispiace per tutto, no, tutto ciò che ho fatto
I′m sorry for everything, oh, everything I've done
Dal secondo in cui sono nato sembrava che avessi una pistola carica
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
E poi ho sparato, sparato, sparato un buco su tutto quello che amavo
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato un buco su ogni singola cosa che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Sono senza fortuna? Sto aspettando di rompermi?
Am I out of luck? Am I waiting to break?
Quando continuo a dire che sto cercando una via di fuga
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Oh, spero di avere ciò che avevo dato per scontato
Oh, I′m wishing I had what I′d taken for granted
Non posso averti quando ti farò solo del male
I can't have you when I′m only gonna do you wrong
Oh, farò un casino
Oh, I'm gonna mess this up
Oh, questa è la mia fortuna
Oh, this is just my luck
Ancora e ancora e ancora
Over and over and over again
Mi dispiace per tutto, no, tutto ciò che ho fatto
I′m sorry for everything, oh, everything I've done
Dal secondo in cui sono nato sembrava che avessi una pistola carica
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
E poi ho sparato, sparato, sparato un buco su tutto quello che amavo
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato un buco su ogni singola cosa che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Nel frattempo lasciamo stare
In the meantime, we let it go
Al segnale stradale che conoscevamo
At the roadside we used to know
Possiamo lasciare che si allontani
We can let this drift away
Oh, lasciamo che si allontani
Oh, we let this drift away
Al lato della baia, dove andavamo una volta
At the bay side, we used to show
Al chiaro di luna, dove ci lasciamo andare
In the moonlight, we let it go
Possiamo lasciare che si allontani
We can let this drift away
Oh, lasciamo che si allontani
Oh, we let this drift away
E c'è sempre tempo per cambiare idea
And there′s always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, amore, riesci a sentirmi?
Oh, love, can you hear me?
Oh, lascia che si allontani
Oh, let it drift away
Mi dispiace per tutto, no, tutto ciò che ho fatto
I'm sorry for everything, oh, everything I′ve done
Dal secondo in cui sono nato sembrava che avessi una pistola carica
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
E poi ho sparato, sparato, sparato un buco su tutto quello che amavo
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato un buco su ogni singola cosa che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Nel frattempo lasciamo stare
In the meantime, we let it go
Al segnale stradale che conoscevamo
At the roadside we used to know
Possiamo lasciare che si allontani
We can let this drift away
Oh, lasciamo che si allontani
Oh, we let this drift away
Al lato della baia, dove andavamo una volta
At the bay side, we used to show
Al chiaro di luna, dove ci lasciamo andare
In the moonlight, we let it go
Possiamo lasciare che si allontani
We can let this drift away
Oh, abbiamo lasciato che questo andasse alla deriva (lascia che ti faccia perdonare)
Oh, we let this drift away (let me make it up to you)
E c'è sempre tempo per cambiare idea
And there′s always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, amore, riesci a sentirmi?
Oh, love, can you hear me?
Oh, lascia che si allontani
Oh, let it drift away
