Waves French translation

Imagine Dragons

Translate to

À 21 ans, elle a compris.
21 years, she figured it out
Elle a commencé un travail, elle est en train de se familiariser avec le poste.
She started a job, she′s feeling it out
Et pour une fois, ça semble juste
And for once, it feels right
Elle se sentait au sommet de sa forme.
Was feeling like the prime of her life

Mais tout cela n'est qu'un rêve.
But all of that is just a dream
Tout est brisé, et tout a changé.
Shattered now, and everything's changed
Avec une voiture et une nuit
With one car and one night
C'est traverser la meilleure période de votre vie.
It′s driving through the prime of your life

Ils t'ont pris ta liberté, il n'y a aucune raison
Took your freedom, there's no reason
Continuez simplement à respirer
Just keep breathing
Le temps n'obéit pas si vous lui demandez d'attendre.
Time doesn't hear if you ask it to wait

Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Alors, accueille toutes tes larmes et laisse-toi porter par le courant.
So own all your tears and just roll with the waves
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
La vie, elle peut changer, elle peut changer en un jour
Life, it could change, it could change in a day
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Alors chérissez vos années et laissez-vous porter par le courant.
So cherish your years and just roll with the waves
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Le temps n'entend pas, alors laisse-toi porter par les vagues.
Time doesn′t hear, so roll with the waves

11 ans, mon seul ami
11 years old, my only friend
Vous m'aviez recueilli, mais où étais-je ?
You′d taken me in, but where was I?
Quand il s'est ôté la vie
When he took his life
Oh, je chantais au sommet de ma forme !
Oh, I was singing in the prime of my life

Où étais-je quand vous appeliez ?
Where was I when you were calling?
Je ne peux pas revenir en arrière
I can't go back
Le temps n'obéit pas si vous lui demandez d'attendre.
Time doesn′t hear if you ask it to wait

Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Alors, accueille toutes tes larmes et laisse-toi porter par le courant.
So own all your tears and just roll with the waves
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
La vie, elle peut changer, elle peut changer en un jour
Life, it could change, it could change in a day
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Alors chérissez vos années et laissez-vous porter par le courant.
So cherish your years and just roll with the waves
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Le temps n'entend pas, alors laisse-toi porter par les vagues.
Time doesn't hear, so roll with the waves

Oh
Ooh
Vivre dans le regret ou regarder vers l'avenir ?
Live in regret, or eye to the future?
Je préférerais être ici, à penser au moment présent.
I′d rather be here, thinking about the now
Car ce souffle pourrait s'éteindre rapidement.
'Cause this breath could fade fast
Et ce jour pourrait être votre dernier.
And this day could be your last

Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Alors, accueille toutes tes larmes et laisse-toi porter par le courant.
So own all your tears and just roll with the waves
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
La vie, elle peut changer, elle peut changer en un jour
Life, it could change, it could change in a day
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Alors chérissez vos années et laissez-vous porter par le courant.
So cherish your years and just roll with the waves
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Le temps n'entend pas, alors laisse-toi porter par les vagues.
Time doesn′t hear, so roll with the waves

Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da
Le, da-da-da-da, le, da-da-da-da
La, da-da-da-da, la, da-da-da-da

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch