Translate to
Peligroso, hermoso y furioso
Dangerous, beautiful and furious
Cariño, tenemos amor rápido
Baby, we got fast-lane love
Rumbo a un choque y quemadura
Heading for a crash and burn
Esta energía, deja que se apodere de mí
This energy, let it take a hold on me
Sé que es un flechazo de bandera roja
I know it′s a red flag crush
Pero realmente necesito esa prisa
But I really need that rush
Ah, yendo a la velocidad de la luz esta noche
Ah, going with a speed of light tonight
Olvidé lo que está bien o mal
I forget what's wrong or right
Tan alto que nunca voy a salir
This high I′m never coming off
Ah, sube el volumen a toda marcha
Ah, turn it up on overdrive
Sin dormir, siempre corriendo salvaje
Sleepless, always running wild
No sé cómo tomarlo con calma
Don't know how to take it slow
A la luz de la luna vamos
To the moonli-light we go
Lo recogemos ahora abajo bajo, bajo
We pick it now down low, low
En la carretera, nunca la tomaremos con calma
On the highway, we will never take it slow
En sus marcas, listos, fuera
Ready, set, go
En la luz de la luna sabemos
In the moonli-light we know
Nunca me sentí tan, me sentí tan pura
Never felt so, felt so pure
En la carretera, nunca la tomaremos con calma
On the highway, we will never take it slow
En sus marcas, listos, fuera
Ready, set, go
En la luz de la luna sabemos
In the moonli-light we know
(Tomándolo con calma)
(Taking it slow)
En la luz de la luna sabemos
In the moonli-light we know
La adrenalina es mi tipo de medicina
Adrenaline is my kind of medicine
Haciéndome caer fuera del camino
Making me fall right off track
No quiero dar la espalda
I don't wanna turn my back
Sueño perfecto, sacando lo malo de mí
Perfect dream, bringing out the bad in me
Algo sin lo que no puedo vivir
Something I can′t live without
Lo usaré como una corona
I′ma wear it like a crown
Ah, yendo a la velocidad de la luz esta noche
Ah, going with a speed of light tonight
Olvidé lo que está bien o mal
I forget what's wrong or right
Tan alto que nunca voy a salir
This high I′m never coming off
Ah, sube el volumen a toda marcha
Ah, turn it up on overdrive
Sin dormir, siempre corriendo salvaje
Sleepless, always running wild
No sé cómo tomarlo con calma
Don't know how to take it slow
A la luz de la luna vamos
To the moonli-light we go
Lo recogemos ahora abajo bajo, bajo
We pick it now down low, low
En la carretera, nunca la tomaremos con calma
On the highway, we will never take it slow
En sus marcas, listos, fuera
Ready, set, go
En la luz de la luna sabemos
In the moonli-light we know
Nunca me sentí tan, me sentí tan pura
Never felt so, felt so pure
En la carretera, nunca la tomaremos con calma
On the highway, we will never take it slow
En sus marcas, listos, fuera
Ready, set, go
En la luz de la luna sabemos
In the moonli-light we know
(Tomándolo con calma)
(Taking it slow)
En la luz de la luna sabemos
In the moonli-light we know
