Ready Set Go French translation

INNA

Translate to

Dangereux, beau et furieux
Dangerous, beautiful and furious
Bébé, nous avons eu l'amour de la voie rapide
Baby, we got fast-lane love
Se dirigeant pour un crash et une brûlure
Heading for a crash and burn
Cette énergie, laisse-la prendre une prise sur moi
This energy, let it take a hold on me
Je sais que c'est un drapeau rouge écraser
I know it′s a red flag crush
Mais j'ai vraiment besoin de cette précipitation
But I really need that rush

Ah, aller avec une vitesse de lumière ce soir
Ah, going with a speed of light tonight
J'oublie qu'est-ce qui ne va pas ou juste
I forget what's wrong or right
Cette hauteur je ne sors jamais
This high I′m never coming off
Ah, tourne-le sur sur conduit
Ah, turn it up on overdrive
Sans blesser, toujours en cours d'exécution sauvage
Sleepless, always running wild
Je ne sais pas comment le prendre lentement
Don't know how to take it slow

À la lumière de la lune, nous allons
To the moonli-light we go
Nous le choisissons maintenant bas, bas
We pick it now down low, low
Sur la route, nous ne le prendrons jamais lentement
On the highway, we will never take it slow
Prêt, ensemble, allez
Ready, set, go
Dans la lune de la lune, nous savons
In the moonli-light we know
Jamais senti aussi, sentit si pur
Never felt so, felt so pure
Sur la route, nous ne le prendrons jamais lentement
On the highway, we will never take it slow
Prêt, ensemble, allez
Ready, set, go

Dans la lune de la lune, nous savons
In the moonli-light we know
(Le prendre lentement)
(Taking it slow)
Dans la lune de la lune, nous savons
In the moonli-light we know

L'adrénaline est mon genre de médicament
Adrenaline is my kind of medicine
Me fais tomber juste à droite
Making me fall right off track
Je ne veux pas retourner mon dos
I don't wanna turn my back
Rêve parfait, faisant sortir le mauvais en moi
Perfect dream, bringing out the bad in me
Quelque chose que je ne peux pas vivre sans
Something I can′t live without
Je porte ça comme une couronne
I′ma wear it like a crown

Ah, aller avec une vitesse de lumière ce soir
Ah, going with a speed of light tonight
J'oublie qu'est-ce qui ne va pas ou juste
I forget what's wrong or right
Cette hauteur je ne sors jamais
This high I′m never coming off
Ah, tourne-le sur sur conduit
Ah, turn it up on overdrive
Sans blesser, toujours en cours d'exécution sauvage
Sleepless, always running wild
Je ne sais pas comment le prendre lentement
Don't know how to take it slow

À la lumière de la lune, nous allons
To the moonli-light we go
Nous le choisissons maintenant bas, bas
We pick it now down low, low
Sur la route, nous ne le prendrons jamais lentement
On the highway, we will never take it slow
Prêt, ensemble, allez
Ready, set, go
Dans la lune de la lune, nous savons
In the moonli-light we know
Jamais senti aussi, sentit si pur
Never felt so, felt so pure
Sur la route, nous ne le prendrons jamais lentement
On the highway, we will never take it slow
Prêt, ensemble, allez
Ready, set, go

Dans la lune de la lune, nous savons
In the moonli-light we know
(Le prendre lentement)
(Taking it slow)
Dans la lune de la lune, nous savons
In the moonli-light we know

Powered by musixmatch