Evil Spanish translation

Interpol

Translate to

Romero
Rosemary
El cielo te devuelve a la vida
Heaven restores you in life
Estás viniendo conmigo
You′re coming with me
Por el envejecimiento, el temor, la lucha
Through the aging, the fearing, the strife
Es la sonrisa sobre el equipaje
It's the smiling on the package
Son las caras en la arena
It′s the faces in the sand

Es el pensamiento que te levanta el ánimo
It's the thought that moves you upwards
Abrazándome con ambas manos
Embracing me with two hands
El bien te llevará a lugares
Right will take you places
Sí, quizás a la playa
Yeah, maybe to the beach
Cuando tus amigos vengan llorando
When your friends they do come crying
Diles ahora que tu placer está en marcha lenta.
Tell them now your pleasure's set upon slow release

Oye espera
Hey, wait
Gran sonrisa
Great smile
Sensible al destino, no a la negación
Sensitive to fate, not denial
Pero, ¿quién está siendo juzgado?,
But hey, who′s on trial?

Tomó una vida sin compañero de celda
It took a life span with no cell mate
El largo regreso
The long way back
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Sandy, why can′t we look the other way?

Él habla acerca del viaje
He speaks about travel
Sí, nosotros pensamos acerca de la tierra
Yeah, we think about the land
Somos inteligentes como toda la gente
We smart like all peoples
Sintiendo el bronceado real
Feeling real tan
Podría llevarte a lugares
I could take you places
¿Necesitas un nuevo hombre?
Do you need a new man?
Limpia el polen de las caras
Wipe the pollen from the faces
Revisa a un sueño mientras esperas en la van
Make revision to a dream while you wait in the van

Oye espera
Hey, wait
Gran sonrisa
Great smile
Sensible al destino, no a la negación
Sensitive to fate, not denial
Pero, ¿quién está siendo juzgado?,
But hey, who's on trial?

Tomó una vida sin compañero de celda
It took a life span with no cell mate
El largo regreso
By the long way back
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Sandy, why can′t we look the other way?
Eres liviana, eres exótica
You're weightless, you are exotic
Necesitas algo que cuidar
You need something for which to care
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Sandy, why can′t we look the other way?

Deja algunos fragmentos debajo del estómago
Leave some shards under the belly
Pon algo de grasa dentro de mi mano
Lay some grease inside my hand
Es un jurado sentimental
It's a sentimental jury
Y la creación de un buen plan
And the makings of a good plan
Has venido a amarme ligeramente
You′ve come to love me lightly
Sí, vienes a sostenerme fuerte
Yeah, you come to hold me tight
¿Este movimiento es duradero
Is this motion ever lasting
O simplemente las persianas pasan por la noche?
Or just shutters pass through the night?
Rosemary, el cielo te restaura en vida
Rosemary, oh, heaven restores you in life

Pasé una vida sin compañero de celda
I spent a life span with no cell mate
El largo regreso
The long way back
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Sandy, why can't we look the other way?
Eres liviana, semi-erótica
You're weightless, semi erotic
Necesitas a alguien que te lleve ahí
You need someone to take you there
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Sandy, why can′t we look the other way?
¿Por qué no podemos jugar el otro juego?
Why can′t we just play the other game?
¿Por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Why can't we just look the other way?

Powered by musixmatch