NYC French translation

Interpol

Translate to

J'avais sept visages
I had seven faces
Je pensais savoir lequel porter
Thought I knew which one to wear
Mais je suis fatigué de ces nuits solitaires
I′m sick of spending these lonely nights
Où je m'entraîne à ne rien ressentir
Training myself not to care

Le métro est un porno
Subway is a porno
Les trottoirs sont un bazar
The pavements, they are a mess
Je sais que tu m'as supporté depuis longtemps
I know you've supported me for a long time
D'une certaine manière je ne suis là impressionné
Somehow, I′m not impressed

Mais New York s'en soucie (il doit y avoir encore un changement dans ma vie)
The New York cares (got to be some more change in my life)
New York s'en soucie (il doit y avoir encore un peu de changement dans ma vie)
New York cares (got to be some more change in my life)
New York s'en soucie (il doit y avoir encore un peu de changement dans ma vie)
New York cares (got to be some more change in my life)
New York s'en soucie (il doit y avoir encore un peu de changement dans ma vie)
New York cares (got to be some more change in my life)

Le métro, c'est un porno
Subway, she is a porno
Et les trottoirs sont dans un état lamentable.
And the pavements, they are a mess
Je sais que tu m'as supporté depuis longtemps
I know you've supported me for a long time
D'une certaine manière je ne suis là impressionné
Somehow I'm not impressed

C'est moi qui décide maintenant allume les lumières vives
It′s up to me now, turn on the bright lights
Oh c'est moi qui décide maintenant allume les lumières vives
Oh, it′s up to me now, turn on the bright lights

New York s'en soucie (il doit y avoir encore un peu de changement dans ma vie)
New York cares (got to be some more change in my life)
New York s'en soucie (il doit y avoir encore un peu de changement dans ma vie)
New York cares (got to be some more change in my life)
New York s'en soucie (il doit y avoir encore un peu de changement dans ma vie)
New York cares (got to be some more change in my life)
New York s'en soucie (il doit y avoir encore un peu de changement dans ma vie)
New York cares (got to be some more change in my life)

C'est à moi maintenant d'allumer les lumières vives (ça doit être encore un changement dans ma vie)
It's up to me now turn on the bright lights (got to be some more change in my life)
Il doit y avoir plus de changement dans ma vie
(Got to be some more change in my life)
Oh, c'est à moi maintenant d'allumer les lumières vives (ça doit être encore un changement dans ma vie)
Oh, it′s up to me now turn on the bright lights (got to be some more change in my life)
Il doit y avoir plus de changement dans ma vie
(Got to be some more change in my life)

Powered by musixmatch