Summer Well Portuguese translation

Interpol

Translate to

O plástico febril que selou seu corpo
The fevered plastics that seal your body
Eles não vão parar esta chuva, hey, hey
They won′t stop this rain, hey, hey
Eu era seus olhos na noite quando os lucros caíram
I was your eye in the night when the prophets fell
Eu disse que parecia que você teve um bom verão
I said it looks like you summer well

Eu quero permanecer mágico
I want to stay magical
I want to stay yearning
I want to stay yearning
(Ninguém disse a você, ninguém disse a você)
(Nobody told you, nobody told you)
Quero sentir me em sua vida
I want to feel up on your life
Senti saudades, mas parece que você teve um bom verão
I miss you, but it looks like you summered well

Todo o tempo os manifestantes brilham o mesmo
All the while all the protests that shined the same
Mas você nunca vai notar
But you will never notice
Está tudo bem
It's alright
Confio no processo, não me importo com o quadro
I rely on the process, don′t mind the frame
Eles nunca tirarão este sonho de mim
They will never take this dream from me
Está tudo bem (eu voltarei)
It's alright (I'll make it back)
Está tudo bem (está bem atrás de nós)
It′s alright (It′s all the way behind us)
Está tudo bem
It's alright

Senti sua falta, querida
I miss you, babe
Eu quero você de volta
I want you back
Os sinais que demos
The signs we gave
Esses sinais não estavam supostos para durar?
Weren′t those signs supposed to last?
Os dias chuvosos
The rainy days
A volta do verão
The summer's back
Os sinais que demos
The signs we gave
Então o que foi que isso?
So what was that?

Você sabe que nós temos maneiras
You know we have ways
Para fazer as estações como esta
To make the seasons touch these ones
Então me deixe aproveitar está, cubra seus olhos
So let me take this, cover your eyes
Até que desapareça
Look away until it fades

Todo o tempo os manifestantes brilham o mesmo
All the while all the protests that shined the same
Mas você nunca vai notar
But you will never notice
Está tudo bem
It′s alright
Confio no processo, não me importo com o quadro
I rely on the process, don't mind the frame
Eles nunca tirarão este sonho de mim
They will never take this dream from me
Está tudo bem
It′s alright
Está tudo bem
It's alright

Você me enviou
(You sent me)
Está tudo bem
It's alright
Você me enviou
(You sent me)
Está tudo bem
It′s alright
Está tudo bem
It′s alright
Está tudo bem
It's alright
Você me enviou
(You sent me)

Powered by musixmatch